Примеры употребления "bedeutender" в немецком

<>
Sartre war ein bedeutender Soziologe. Сартр был важным социологом.
Er hat seinen Willen, ein bedeutender Politiker zu werden, nie verloren. Он никогда не терял воли стать значительным политиком.
· Kürzlich behauptete eine Koalition bedeutender Umwelt- und Entwicklungsorganisationen, dass sich Malaria in einer wärmeren Welt vermehrt ausbreiten würde. · Недавно коалиция видных организаций, занимающихся вопросами экологии и развития, заявила, что малярия получит более широкое распространение в теплом климате.
Sartre war ein bedeutender Gesellschaftswissenschaftler. Сартр был важным социологом.
Seine politischen Ressourcen sind weit bedeutender als diejenigen, die Jeltzin jemals besaß. Его политический ресурс значительно выше имевшегося у Ельцина.
Warum Wolfensohn ein bedeutender Weltbankpräsident war Почему Вольфенсон сыграл важную роль
Eine Bildungsreform könnte der erste Schritt innerhalb eines evolutionären Prozesses bedeutender Veränderungen sein. Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен.
Ein bedeutender kultureller Aspekt ist dabei der Sprachgebrauch. Важным аспектом культуры является использование языка.
Wesentlich bedeutender ist der Kampf um die Macht, der im Inneren der Präsidentschaft stattfindet. Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти.
Dies war ein bedeutender Fortschritt, und das Münzgeld verbreitete sich daher schnell. Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось.
Solange ein Kredit aufnehmendes Land stabil und attraktiv ist, wird kein bedeutender Umschwung aufgrund der defizitären Leistungsbilanz vom Markt erzwungen. До тех пор, пока страна-заемщик стабильна и привлекательна, рынок не будет принуждать ее к значительному пересмотру текущего платежного баланса.
Das ist wirklich, wirklich mächtig und wird bedeutender Sein als die soziale Schicht. Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя.
Diese Studien führten zur Annahme, dass der Einsatz von Paracetamol ein bedeutender Risikofaktor für die Entstehung von Asthma sein könnte. Данные исследования привели к выводу о том, что использование парацетамола может представлять собой значительный фактор риска в развитии астмы.
Noch immer rätseln die Menschen über die Ursachen anderer bedeutender Aufschwünge (1933, 1982 usw.). Люди все еще затрудняются найти причины других важных улучшений рынка (1933 г., 1982 г. и т.д.).
In kleinen Ländern, wo ein bedeutender Anteil der Bankverpflichtungen in Fremdwährungen besteht, verfügt die nationale Zentralbank nicht über diese Fähigkeit. В малых странах, в которых значительная доля банковских активов переведена в чью-то другую валюту, национальный центральный банк не имеет такой возможности.
Der ist benannt nach dem Mann, der erkannte warum es solch ein bedeutender Radius ist. Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен.
Die Zentralregierung ist zwar solvent, doch scheint ein bedeutender Teil der Bankschulden von Städten und Provinzen höher zu sein als ihr Gegenwert. Центральное правительство, возможно, платежеспособно, но значительная часть муниципального и провинциального банковского долга, кажется, под водой.
Ein weiterer bedeutender Augenblick in der Epoche, die unsere "postrevolutionäre" Entwicklung kennzeichnete, kam im Jahre 2008. И еще одно важное событие этого периода, символизирующее наше развитие после революции, произошло в 2008 году.
In den letzten Jahren wurde Kolumbien zu einem der attraktivsten Standorte für Auslandsinvestitionen in Lateinamerika, wodurch ein bedeutender Teil seines Bedarfs an externer Finanzierung für heuer abgedeckt ist. В течение последних нескольких лет Колумбия стала одним из трех самых привлекательных мест для вложения иностранных инвестиций в Латинской Америке, что позволило ей компенсировать значительную часть внешнего финансирования в этом году.
Es war ein bedeutender Augenblick in der Entwicklung Chinas vom defensiven zum offensiven Akteur auf dem internationalen Parkett. Это был важный момент эволюции Китая из игрока защиты в игрока нападения на мировой арене.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!