Примеры употребления "bedeutende" в немецком

<>
So bleiben manche bedeutende Fragen unbeantwortet. Но остается много других важных вопросов.
Musharraf kann einige bedeutende Leistungen vorweisen. Некоторые из достижений Мушаррафа очень значительны.
Samuel Johnson, der bedeutende Lexikograph, opponierte dagegen durch die Figur des Rasselas in seinem Roman "Rasselas, Prinz von Abessinien", veröffentlicht 1759. Сэмюэл Джонсон, выдающийся лексикограф, оппонировал этому посредством Расселасса - героя своей повести "История Расселасса, принца абиссинского", опубликованной в 1759 году.
Jeder japanische Bürger mag seine eigene Meinung haben, aber die überwiegende Mehrheit scheint sich einig zu sein, dass Japan eine bedeutende Rolle bei der Förderung der internationalen und regionalen Sicherheit und des Wirtschaftswachstums spielen muss. Каждый гражданин Японии может иметь собственное мнение, но явное большинство, похоже, сходится в том, что Япония должна играть видную роль в обеспечении международной и региональной безопасности, а также содействии экономическому развитию.
Allerdings zeigt die Studie zugleich bedeutende Unterschiede. Но исследование также обнаружило и важные различия.
Zudem hat das FSB bedeutende Leistungen vorzuweisen. Более того, достижения СФС значительны.
Man denke dabei an drei bedeutende historische Entwicklungen. Возьмем, к примеру, три важных исторических тенденции.
Sinkende Löhne oder eine bedeutende Deflation wären aber nicht erforderlich: Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен:
Nun aber müssen die USA auf diese bedeutende Idee zurückkommen. Сейчас США нужно вернуться к этой важной идее.
Allein die demografische Entwicklung erfordert bedeutende Reformen in der Sozialpolitik. Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики.
In Europa spielt die heimische Kohleproduktion keine bedeutende wirtschaftliche Rolle mehr. В Европе местное угольное производство больше не играет важной экономической роли.
Wodurch sich eine Geschichte auszeichnet sind Umbrüche, bedeutende Augenblicke und Enden. Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка.
Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus wirft bedeutende rechtliche Fragen auf. Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы.
Trotz dieser Schwierigkeiten gibt es dennoch bedeutende Fortschritte in Richtung eines Finanzbinnenmarktes. Несмотря на эти проблемы, наблюдается значительный прогресс в создании единого финансового рынка.
Gandhi und die Bewegung der blockfreien Staaten sind dafür bedeutende Symbole. Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами.
Weder Technologien noch gute Institutionen können ohne bedeutende Anpassungen vor Ort übernommen werden. Ни технологию, ни хорошие учреждения невозможно приобрести без значительной адаптации местных условий.
Ein israelisch-syrisches Friedensabkommen ist auch für Israel eine bedeutende strategische Notwendigkeit. Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
Es ist auch richtig, dass die Gläubiger des Paris-Clubs eine bedeutende Rückzahlung erhalten. Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию.
Wenn diese Maßnahmen tatsächlich umgesetzt werden, handelt es sich um bedeutende Schritte. Если эти меры будут предприняты, они будут важными шагами.
Kritiker werfen Thaksin Interessenkonflikte vor, da das familieneigene Telekommunikationskonglomerat bedeutende Investitionen in Myanmar getätigt hat. Критики обвиняют Таксина в конфликте интересов, поскольку его семейное предприятие - телекоммуникационный конгломерат - владеет значительными капиталовложениями в Мьянме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!