Примеры употребления "auge" в немецком

<>
Niemand machte ein Auge zu. Никто глаз не сомкнул.
Sieht man der Bedrohung ins Auge, die ein unbefriedeter Irak für Europa und die transatlantischen Beziehungen darstellt, kommt man zum Schluss, dass alle taktischen Spielereien sofort ein Ende haben müssen. Посмотреть в лицо угрозе, которую неспокойный Ирак представляет для Европы и для трансатлантических взаимоотношений - значит прекратить эти тактические игры.
Das neue Auge unseres Verstandes "Новые глаза" разума
Aber wenn der Westen über den Terrorismus hinaus die Wurzel des Übels im Auge behält und Druck auf Salih ausübt, damit er seine Macht teilt, wird aus dem Jemen kein zweiter Zufluchtsort für Terroristen. Однако если он посмотрит за рамками терроризма в корень проблемы и надавит на Салеха, чтобы он начал разделение власти, то в Йемене не будет условий, чтобы стать еще одной безопасной гаванью для террористов.
Er hat ein blaues Auge. У него синяк под глазом.
Doch wenn Guatemala wirklich in den Genuss der Früchte einer neuen Ära kommen soll, müssen die globalen Bemühungen fortgesetzt werden, unserem Land dabei zu helfen, den juristischen, gerichtlichen und politischen Mut zu entwickeln, den es braucht, um seiner Vergangenheit ins Auge zu sehen. Но для того, чтобы Гватемала смогла по-настоящему ощутить наступление новой эры, необходимы дальнейшие глобальные усилия и стремления помочь нашей стране набраться правовой, судебной и политической смелости и посмотреть в лицо своему прошлому.
Ihr rechtes Auge ist blind. У неё не видит правый глаз.
Ich habe Sand im Auge. У меня песок в глазу.
Ich habe ein blaues Auge. У меня синяк под глазом.
Schönheit liegt im Auge des Betrachters. Красота в глазах смотрящего.
Das Auge ist der Spiegel der Seele. Глаза - зеркало души.
Andererseits gelangt Licht immer noch ins Auge. С другой стороны, свет по-прежнему попадает через глаз.
Sie entfernten ein Hämatom hinter meinem Auge. Они убрали гематому за глазом.
Ich wurde am rechten Auge fünffach genäht. мне наложили 5 швов на правый глаз.
Das kann ich mit bloßem Auge sehen. Это я могу видеть невооружённым глазом.
Die Raumstation wird ein riesiges Auge sein. и станция представляется в виде одного гигантского глаза.
Da (schlägt dem Kellner auf das Auge) Вот (дает официанту в глаз)
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. Ворон ворону глаз не выклюет.
Sie sind gleich, soweit es Ihr Auge anbelangt. Идентичны, если говорить о том, что видит глаз.
So ist etwa das Auge wie ein Teleskop. Например, глаз подобен телескопу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!