Примеры употребления "глазах" в русском

<>
У меня зуд в глазах. Mir jucken die Augen.
а на наших глазах наши внуки будут жить этим Ich glaube die meisten von uns werden einen Blick darauf werfen können, unsere Enkel werden es beginnen zu leben.
Вижу слёзы в твоих глазах. Ich sehe Tränen in deinen Augen.
Несчастный случай произошел на моих глазах. Der Unfall ist vor meinen Augen passiert.
Можно увидеть радость в их глазах. Man sieht den Glanz in ihren Augen.
Это возвышает её в моих глазах. Das erhöht sie in meinen Augen.
У меня на глазах выступили слезы. In meinen Augen wallten Tränen auf.
Она рассказала историю со слезами на глазах. Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen.
У вас разрывы сетчатки на обоих глазах. Sie haben Netzhautrisse auf beiden Augen.
Филантропия реорганизовывается прямо у нас на глазах. Philanthropie organisiert sich selbst neu, direkt vor unseren Augen.
Нашу мать, Мексику, попирают на наших глазах. Unsere Mutter Mexiko wird vor unseren Augen geschändet.
В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления. In ihren Augen ist die Hisbollah ein Modell für den heldenhaften Widerstand geworden.
Вы бы видели гордость в глазах этих людей. Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen.
Но в глазах Ширака Лэми обладал двумя фатальными недостатками: In Chiracs Augen allerdings hatte Lamy zwei entscheidende Fehler:
Вот на ваших глазах, эта часть только что самособралась. Dieses Teil hat sich also vor Ihren Augen selbst produziert.
Это у него в лице, в дыхании, в глазах. Und es ist in seinem Gesicht, in seinem Atmen, in seinen Augen.
Но часть его харизмы была в глазах его последователей. Aber dieser Teil seines Charismas lag in den Augen seiner Anhänger.
Но настоящая улыбка отражается в глазах, в морщинках вокруг них. Wahres Lächeln passiert in den Augen.
Если отождествление с сообществом отвергнуто, правительство будет незаконным в глазах отвергающих. Wird die Identifizierung mit der Gemeinschaft abgelehnt, hat die Regierung in den Augen der Ablehnenden keine Legitimität.
Они присоедены к рецепторам света, похожим на те, что в глазах. Sie sind mit Licht-Rezeptoren verbunden, ähnlich denen in Ihren Augen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!