Примеры употребления "anderen" в немецком с переводом "иной"

<>
Unterdessen beschreitet Saudi Arabien einen anderen Weg. Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
sie basieren auf einer komplett anderen Technologie. Это совершенно иная технология.
Vielleicht gibt es auch einen anderen Weg." Значит, есть иной путь?"
Aber er agiert in einem anderen Umfeld. Однако, работать новому президенту ЕЦБ, похоже, приходится совсем в иных условиях.
Liberale Kräfte drängten allerdings zu einer ganz anderen Lösung. Однако, либеральные силы сумели провести иное решение.
Waffen nehmen ebenfalls einen anderen Stellenwert im europäischen Bewusstsein ein. Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете;
Mit anderen Worten, der antiautoritäre Erklärungsansatz ist ebenfalls nicht restlos befriedigend. Иными словами, анти-авторитарность - это только одна из составляющих успеха американизации.
In der einen oder anderen Form gibt es medizinische Infrastruktur überall. В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
Ich habe meine Bildung schlicht auf einem etwas anderen Weg bekommen. Я получил образование несколько иным образом.
Mit anderen Worten, Rasse basiert nicht auf biologischen oder wissenschaftlichen Tatsachen. Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
Mit anderen Worten, die Fixierung nutzen, um das Kind zu motivieren. Иными словами, используйте фиксацию ребенка, чтобы мотивировать его.
Eine Intervention der einen oder anderen Art scheint unter diesen Umständen wahrscheinlich. В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца.
Ich bin ein medizinischer Illustrator, und ich habe einen etwas anderen Blickpunkt. Будучи иллюстратором медицины, я рассматриваю вещи под несколько иным углом.
Welche anderen Arten gibt es, in denen es einem besser gehen kann? В какие там еще иных смыслах?
Zu diesem Zweck braucht man Reformen mit einem anderen Schwerpunkt als bisher. Для достижения данной цели требуется провести реформы иного типа, чем проводившиеся до сих пор.
Wenn allerdings der Dollarkurs abrupt fällt, werden die USA einen anderen Weg einschlagen. Но если стоимость доллара внезапно упадёт, в США события развернутся по-иному.
Auch auf anderen Reformfeldern - Finanzen, Arbeitsmärkte, Investitionen aus dem Ausland, Steuerreform - besteht Handlungsbedarf. Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложениий, налогов - ждут своего часа.
Mit anderen Worten, ein Problem mit der Ausrüstung von einem Mitarbeiterproblem zu unterscheiden. Иными словами, они не могут отделить проблему с оборудованием от проблемы с персоналом.
Im Sinne des anderen Selbst, des erinnernden Selbst, bekommen Sie eine andere Geschichte. Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная.
Mit anderen Worten wird es dann einzige junge Land in einer alternden Welt sein. Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!