Примеры употребления "Wichtigsten" в немецком с переводом "важный"

<>
Der Kauf - die wichtigsten Informationen Покупка - самая важная информация
Einige der wichtigsten Erkenntnisse sind: Среди наиболее важных результатов этого исследования можно выделить следующие:
Aber am wichtigsten ist, es ist freiwillig. Но что самое важное, это - добровольно.
Aber Sie werden eine der wichtigsten Supermächte bleiben. Но вы останетесь одной из самых важных держав,
Eines der wichtigsten Erzeugnisse dieses Landes ist Kaffee. Один из самых важных продуктов в этой стране - это кофе.
Eine unserer wichtigsten Publikationen kam im Jahr 2007 heraus. Одной из наиболее важных наших публикаций была статья 2007 года.
Am wichtigsten sind Überlegungen, wie es anschließend weitergehen soll. Самое важное, что нужно рассматривать - это куда мы отправимся с этой точки.
Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben. Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Und am wichtigsten ist, dass solche Systeme gefahrlos funktionieren. Что наиболее важно, такие системы должны быть безопасны в эксплуатации.
Kunst ist eine begreifbare Begegnung mit den wichtigsten Glaubensthemen. Это способ внутреннего столкновения с наиболее важными аспектами веры.
Am wichtigsten ist, wir müssen unseren Lebensstil doch nicht verändern. Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни.
Eine Referenzliste unserer wichtigsten Kunden finden Sie in der Anlage Список наших самых важных клиентов Вы можете найти в приложении
Ich werde Ihnen die wichtigsten Aufträge schon per Fax avisieren О важных заказах я буду уведомлять Вас по факсу
Und doch verbringen wir überraschend wenig Zeit mit dem Wichtigsten: Тем не менее, мы уделяем на удивление ничтожное время самому важному:
Unser Ansatz ist jedoch hochauflösend, erschwinglich und am wichtigsten - skalierbar. Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый.
Wir entnahmen die wichtigsten Informationsstückchen um die Datenbank zu konstruieren. Достали из них важные для нашей базы данных кусочки.
Die wichtigsten Eindrücke aus dem All liefert jedoch das Weltraumteleskop Hubble. Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл".
Am wichtigsten jedoch - wichtiger als Training oder Glück - ist das Herz. Однако самое важное - важнее тренировок и удачи - это сердце.
Das Rennen um den wichtigsten wirtschaftspolitischen Job der Welt ist eröffnet. Продолжается гонка, чтобы занять самую важную должность по экономической политике в мире.
Tatsächlich wurden die beiden wichtigsten Lektionen aus der Krise nicht aufgenommen. Действительно, два самых важных урока, извлеченных из кризиса, не были усвоены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!