Примеры употребления "Version" в немецком

<>
Переводы: все222 версия150 вариант17 другие переводы55
Dies ist eine andere Version. Вот ещё одна вариация этого.
Dies ist keine idealisierte Version. И это не идеализированное представление.
Hier die Version der Air Force. Вот модель ВВС.
Hier ist die aktualisierte Version dieses Eintrags. Вот обновлённая редакция этого слова.
Sie selbst können eine lokale Version starten. вы можете начать новую инициативу на месте.
Wie viele hier stimmen der ersten Version bei: Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно:
Selbst diese eingeschränkte Version würde einen Fortschritt darstellen; Даже такая ограниченная ее редакция стала бы шагом вперед;
Sie wollen eine leicht hässlichere Version von sich selbst. Ясно дело, бери человека на тебя похожего, но слегка непривлекательного.
Wir werden nicht auf eine andere Version dieser Lehre warten. Мы не собираемся ждать еще одного урока.
Diese kleine Gleichung ist die evolutionsbiologische Version von e = mc2. Это маленькое уравнение является своего рода e = mc2 для эволюционной биологии.
Sie erzählen ihre eigene Geschichte, vorbei an der offiziellen Version. Они рассказывают свою собственную историю в обход официальных источников.
Und so führten wir eine zweite Version dieses Tests durch. И мы провели эксперимент по второму сценарию.
Ebenso wenig natürlich auch die euroskeptische britische Version des Atlantizismus. Равно как и евроскептический британский атлантицизм.
Sie handeln alle in dem Bewußtsein, die originale Version nachzuspielen. Все они повторяют оригинальный микс
Das ist eine Version für 20 Männer, um zum Jupiter zu gelangen: Это 20-местная модель для полёта на Юпитер:
Als Antwort gab er mir eine noch höflichere Version der selben Erklärung. Еще более вежливо он повторил свое объяснение:
Sie sehen also, mit diesem Film wollten wir die wahre Version erzählen. Как видите, в этом фильме мы хотели рассказать правдивую историю.
dem Zweiten Weltkrieg, dem Vietnamkrieg, und die dritte Version war, historisch gesehen, neutral. Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
Damit konnten wir mit einer unbeweglichen Version zweieinhalb Stunden pro Tag Sonnenlicht sammeln. Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день.
Das ist also der Ablauf, und ich habe hier eine etwas künstlerischere Version davon. Как бы в таком порядке, у меня есть более художественное изображение этого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!