Примеры употребления "Tat" в немецком с переводом "делать"

<>
Warum tat er all diese? Почему он делал всё это?
Ich tat das aber nicht. Но я выяснил, что надо делать.
Und warum tat die Ameise dies? И почему муравей делал это?
Und was tat das Norden-Bombenzielgerät? И что делал бомбовый прицел Норден?
Und das passiert in der Tat so. И тогда ты делаешь буквально вот что:
Sie tat, als wüsste sie nichts davon. Она делала вид, что ничего не знает об этом.
Sehr lange tat Argentinien wie ihm geheißen. И пока не наступил финал, Аргентина делала то, что ей говорили.
Und als ich das tat, was geschah? И пока я это делал, что же случилось?
(Dagegen war alles, was Europa tat, handelsverzerrend. (И, напротив, все, что делала Европа, было торговыми искажениями.
Tom tat so, als sei er krank. Том делал так, как будто он заболел.
Es war quälend schmerzhaft, doch ich tat es. Это было пыткой, но я делала это.
Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat. Один раз в жизни я делаю хорошее дело.
Ich tat, was Leute mit meinem Hintergrund tun sollten. Я делала как раз то, что делали все остальные с похожей биографией.
Aber vieles von dem was Enron tat, war legal. Но многое из того, что делала компания Enron, было законным.
Ich habe nie etwas von dem bereut, was ich tat. Я никогда не сожалел ни о чем, что я делал.
Ich tat wieder all das, was mir den Erfolg zurückbrachte. Короче, я стал делать все, что привело меня назад к успеху в бизнесе.
Dieser tat also, was französische Präsidenten unter derartigen Umständen normalerweise tun: Поэтому он сделал то, что обычно делают французские президенты в таких обстоятельствах:
Und Najmuddin blieb da, tat alles und berichtete von den Patienten. А Наджмуддин оставался в центре, делал всю работу и сообщал мне о пациентах.
Wir können die gleichen Dinge in der Tat mit weniger Energie machen. Мы можем делать то же самое с гораздо меньшей затратой энергии.
Weil ich alle jene einfachen Dinge tat, die zu neuen Ideen führten. потому что я делал повседневные дела, которые вели к возникновению идей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!