Примеры употребления "Sieht" в немецком с переводом "смотреть"

<>
Der große Bruder sieht dich. Большой Брат смотрит на тебя.
Meine Freundin sieht mich vollkommen verständnislos an. Моя подруга смотрит на меня в полном недоумении.
Hier sieht sich Sal zwei Sender an. Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей.
Meine Mutter sieht des Abends selten fern. Моя мама редко смотрит телевизор по вечерам.
Einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul Дарёному коню в зубы не смотрят
Ein durchschnittlicher Junge sieht 50 Pornoszenen pro Woche. Средний мальчик сейчас смотрит 50 порно-клипов в неделю.
Wir sehen O.J. an - er sieht gut aus. Мы смотрим на О. Джея, он - привлекательный парень.
Aus kleinem Winkel betrachtet sieht es dann so aus. Когда вы смотрите из одной только точки,
"Der extrovertierte Statistiker sieht auf die Schuhe der Anderen." "Статистик-экстраверт это тот кто смотрит на ботинки собеседника."
Und offensichtlich gibt es auch einen, der hundert sieht. Очевидно, какие-то парни смотрят сотню.
Der durchschnittliche Amerikaner sieht fast 5 Stunden täglich fern. Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день.
Im gewissen Sinne, sieht die Maschine durch die Pixel der individuellen Kameras. В каком-то смысле, машина смотрит через объективы наших камер.
Wenn sie sich jedoch diesen Planeten nachts anschauen, sieht er so aus. Но когда Вы смотрите на эту планету ночью, она выглядит так.
Sie sieht mich an, doch ich bin zu schüchtern, um sie anzusehen. Она смотрит на меня, но я слишком стеснителен, чтобы посмотреть на неё.
Man sieht einen Film, der nichts mit einem selbst zu tun hat. Вы смотрите фильм, который к вам не имеет никакого отношения.
Schon bevor der Ball zu einem Ort gelangt, sieht das Kind dorthin. Ещё до того, как шарик достигнет места, ребёнок уже смотрит туда.
Die Menschheit sieht sich jeden Tag 80 Millionen Stunden auf YouTube an. Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день.
Auf der Karte hier sieht man den unverhältnismäßigen Anteil von HIV in Afrika. Итак, я еще раз смотрю на глобус и на непропорционально большую долю ВИЧ-инфекции в Африке.
Es durchsucht die Blogs der Welt und sieht sich an, was Menschen schreiben. Она сканирует блоги мира и смотрит на то, что люди пишут,
Wenn man sieht, was Menschen tun, sie passen ihre Welt an ihre Erwartungen an. Смотря на то, что делают люди и подстраивают мир под их ожидания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!