Примеры употребления "Langes" в немецком с переводом "долгий"

<>
Sie lebte ein langes Leben. Она прожила долгую жизнь.
Ihr stand ein langes Warten bevor. Ей предстояло долгое ожидание.
Auf ein langes Leben in Wohlstand Живите долго и счастливо
Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr. У меня с ней был долгий разговор.
Sie hatten kleine Familien und ein langes Leben. Там семьи маленькие, а жизнь долгая.
Ich wollte, dass wir ein langes und gesundes Leben zu führen. Я хотел, чтобы мы жили дольше и здоровее.
Die westliche Welt bedeutet ein langes Leben in einer kleinen Familie. На западе семьи маленькие и живут долго.
Wird es ein langes, erfülltes Leben haben, oder ein kurzes, qualvolles? Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Das waren die Industrieländer, die kleine Familien und ein langes Leben hatten. Это были промышленно развитые страны с маленькими семьями и долгими жизнями.
König David wurde 70 Jahre alt - eine langes Leben für sein Zeitalter. Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи.
Stellen Sie sich zwei Schwarze Löcher vor, die ein langes Leben gemeinsam verbracht haben. две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь.
Unser Streben ist ein langes Leben, ewige Jugend unser vermeintliches Recht, und der Mythos eines Körpers ohne Ursprung oder Grenzen unsere neue Religion. Долгая жизнь становится нашим желанием, вечная молодость - нашим предполагаемым правом, а миф о теле без зарождения или ограничений - нашей новой религией.
Ein langes Leben ist einer unserer sehnlichsten Wünsche und die Fortschritte in Medizin und Wirtschaft lassen die Hoffnung zu, dass dieser Wunsch in Erfüllung gehen wird. Желание жить долго является одним из самых заветных желаний человека, а медицинский и экономический прогресс дает нам надежду на то, что оно может осуществиться.
Überlieferungen zufolge baute Noah gerade hier seine Arche, und Perseus rettete hier die schöne Andromeda, mit der er an diesem Ort ein langes und glückliches Leben führte. По преданиям, именно здесь Ной построил свой ковчег, а Персей спас красавицу Андромеду, с которой здесь же они прожили долгую и счастливую жизнь.
Aber stattdessen steht da ein langes Meeting auf dem Zeitplan, denn das Planen von Meetings richtet sich nach der Software, die mit Einheiten von 15 Minuten, 30 Minuten oder einer Stunde arbeitet. Но вместо этого есть долгий запланированный митинг, потому что так работает софт для планирования, у которого есть только интервалы в 15, 30 минут или час.
Aufgrund dieser prägenden Erfahrung verbrachte ich die darauffolgenden 40 Jahre damit, sicherzustellen, dass jedes Kind in Mosambik ungeachtet seiner ethnischen Zugehörigkeit oder seines Wohnortes Zugang zu den Impfstoffen bekommt, die es braucht um ein langes und gesundes Leben zu führen. Под влиянием этого опыта я на протяжении последующих 40 лет работала над обеспечением того, чтобы каждый ребенок в Мозамбике, независимо от этнической принадлежности и места проживания, получил необходимые прививки, которые помогут ему прожить долгую и здоровую жизнь.
Falls Ihre Chancen auf ein langes Leben nicht besonders gut sind, könnten Sie ggf. eine größere Lebensversicherung abschließen oder sogar vorzeitig in den Ruhestand gehen, um genügend Zeit für all jene Dinge zu haben, die Sie schon immer tun wollten. Если на долгую жизнь у вас не очень хорошие шансы, вы можете застраховать свою жизнь на более крупную сумму или даже раньше выйти на пенсию, чтобы успеть сделать то, что вы всегда хотели сделать.
"Das ist eine lange Geschichte. "Долгая история.
Der lange Weg zum Buch Долгая дорога к книге
Lange haben wir uns gefragt: Мы довольно долго размышляли:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!