Примеры употребления "Herstellers" в немецком с переводом "производитель"

<>
Allerdings aus der Sicht des Herstellers. Но это все с точки зрения производителя.
Ohne die Unterstützung des einzigen anderen Herstellers großer moderner Jets sagen Experten, dass der Ruf nach einem neuen Branchenstandard vermutlich verpuffen werde, aber von der Welle von 777X-Verkäufen ablenken könnte. Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли "взлетит", но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X.
Und um das auszuprobieren - ich konnte keinen Sponsor finden, aber ich ging in den Manhattan Showroom des Herstellers, Toto, und die haben dort Toiletten, abseits des Ausstellungsraumes, welche man benutzen kann, was ich getan habe. Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время я пошел в шоурум производителя на Манхэттене, Тото и у них там в шоуруме есть туалет, и я им воспользовался.
Der Hersteller hat uns gefragt: Производитель спросил:
Und die Hersteller waren wirklich begeistert. И производители этой штуки были полны энтузиазма.
Firmen können Hersteller schneller drängen als Konsumenten. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Japanische Hersteller sind bei Heimvideospielen absolut führend. Японские производители задают тон в области домашних видео игр.
Kennen Sie ein Auto, das keinen Hersteller hat? Вы знаете какой-нибудь автомобиль, который не имеет производителя?
Sie bekämpften die Zulieferer, sie bekämpften die Hersteller. Они боролись с поставщиками, они боролись с производителями.
Arbeiten wir also mit 1,5 Milliarden Herstellern? Собираемся ли мы работать с 1,5 миллиардом производителей?
Wir werden die benötigten Artikel jetzt beim Hersteller für Sie bestellen Сейчас мы закажем для Вас необходимый товар у производителя
Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren. Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
"Weitet den Kampf gegen den Terrorismus nicht auf die Hersteller von Massenvernichtungsmitteln aus!" "Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"!
Es geht nicht darum, einheimische Hersteller zu schützen, sondern unseren Planeten zu schützen. Вопрос стоит не о защите отечественных производителей, а о защите нашей планеты.
Und IBM, der Hersteller dieser Laufwerke, wusste einfach nicht, was zu tun war. Компания IBM, производитель этих носителей, не знала, что делать.
Sie haben andere Bedürfnisse, und die Hersteller weltweit haben sie bis vor kurzem großenteils ignoriert. У них другие потребности, которые производители всего мира до недавнего времени, в основном, не учитывали.
Wenn diese grundlegenden Institutionen in Ordnung wären, würden Grundbesitzer, Kaufleute und Hersteller investieren und verbessern. Считалось, что если данные фундаментальные институты в порядке, то землевладельцы, торговцы и производители станут инвестировать и развиваться.
Gegenwärtig erstellt der Hersteller eines neuen Medikaments das gesamte der Aufsichtsbehörde zur Zulassung vorgelegte Dossier; В настоящее время, производитель нового лекарственного препарата полностью подготавливает досье, которое затем передается в орган власти на одобрение;
So wollte ein chinesischer Hersteller in Deutschland die Bezeichnung Freudenberg für Schuhe und Leder anmelden. Так, один китайский производитель в Германии хотел зарегистрировать наименование Freudenberg для обуви и изделий из кожи.
Wir haben auch begonnen die Hersteller zu fragen, was denn in ihren Materialien drin ist. Мы начали спрашивать производителей, из чего состоят стройматериалы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!