Примеры употребления "Herstellers" в немецком

<>
Allerdings aus der Sicht des Herstellers. Но это все с точки зрения производителя.
Vor zehn Jahren hatte man Glück, wenn man auf einer Zahnpastatube die Telefonnummer und Adresse des Herstellers fand. Десять лет назад вам бы повезло, если бы вы смогли найти номер телефона и адрес изготовителя на тюбике зубной пасты.
Ohne die Unterstützung des einzigen anderen Herstellers großer moderner Jets sagen Experten, dass der Ruf nach einem neuen Branchenstandard vermutlich verpuffen werde, aber von der Welle von 777X-Verkäufen ablenken könnte. Без поддержки единственного другого производителя крупных современных самолетов, как говорят эксперты, ее призыв к новому отраслевому стандарту вряд ли "взлетит", но может отвлечь внимание от волны продаж модели 777X.
Und um das auszuprobieren - ich konnte keinen Sponsor finden, aber ich ging in den Manhattan Showroom des Herstellers, Toto, und die haben dort Toiletten, abseits des Ausstellungsraumes, welche man benutzen kann, was ich getan habe. Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время я пошел в шоурум производителя на Манхэттене, Тото и у них там в шоуруме есть туалет, и я им воспользовался.
Der Hersteller hat uns gefragt: Производитель спросил:
Um das hier auszuprobieren, hat der Hersteller mich und meine Frau eine Nacht in deren Showroom in Manhattan schlafen lassen. Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене провести ночь в шоуруме на Манхэттене.
In der Zwischenzeit erklärten die Hersteller, Linden Labs, dass sie das Spiel so verändern werden, dass virtuelle Kinder keinen Sex haben können. Тем временем, разработчик игры, компания Linden Labs, заявила, что внесет изменения в игру, чтобы воспрепятствовать виртуальным детям заниматься сексом.
Und die Hersteller waren wirklich begeistert. И производители этой штуки были полны энтузиазма.
Selbst wenn sie den Komfort anpreisen, so bieten doch alle Hersteller auch Jets mit hochverdichteter Ausgestaltung für Billigfluglinien und regionale Flüge. Расхваливая комфорт, все изготовители также предлагают самолеты с очень плотной компоновкой салона для бюджетных авиакомпаний и региональных перелетов.
Firmen können Hersteller schneller drängen als Konsumenten. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Dutzende chinesische Ingenieure arbeiten in (und lernen von) indischen Computer- und Technologie-Firmen, während indische Software-Ingenieure den chinesischen Hersteller von Telekom-Ausrüstung, Huawei, unterstützen. В индийских компьютерных фирмах и инженерных компаниях работает (и обучается) множество китайских инженеров, в то время как индийские инженеры по программному обеспечению оказывают поддержку китайскому изготовителю телекоммуникационного оборудования - компании Huawei.
Japanische Hersteller sind bei Heimvideospielen absolut führend. Японские производители задают тон в области домашних видео игр.
Ein Analogpräparat beispielsweise, das seinem Hersteller einen gewissen Anteil des Ertrags einbringt, der andernfalls nur der in dieser Nische dominanten Firma zugeflossen wäre, kann hoch profitabel sein, auch wenn sein Wert für die Gesellschaft eher begrenzt ist. Например, терапевтический аналог, позволяющий получить изготовителю определенную часть прибыли, которая в противном случае полностью достается доминирующей компании, может принести большую выгоду, даже если его ценность для общества весьма ограничена.
Kennen Sie ein Auto, das keinen Hersteller hat? Вы знаете какой-нибудь автомобиль, который не имеет производителя?
Um effektiv zu arbeiten, müssen die Hersteller von elektronischen Geräten einige Verantwortung für die Schulung von Recyclern in kleinen Betrieben übernehmen, die auf regionaler Ebene arbeiten, sowie für die Zusammenarbeit mit den Regulierungsbehörden, um sicherzustellen, dass angemessene Sicherheits- und Umweltüberwachungsprogramme für diese Vorgänge durchgeführt werden. Для эффективной работы изготовители электроники должны иметь некоторую ответственность за обучение специалистов по переработке отходов, за развитие малогабаритного оборудования, которое может работать на региональном уровне, и за регулирование и гарантию соответствующей безопасности и экологического контроля таких операций.
Sie bekämpften die Zulieferer, sie bekämpften die Hersteller. Они боролись с поставщиками, они боролись с производителями.
Arbeiten wir also mit 1,5 Milliarden Herstellern? Собираемся ли мы работать с 1,5 миллиардом производителей?
Wir werden die benötigten Artikel jetzt beim Hersteller für Sie bestellen Сейчас мы закажем для Вас необходимый товар у производителя
Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren. Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба.
"Weitet den Kampf gegen den Terrorismus nicht auf die Hersteller von Massenvernichtungsmitteln aus!" "Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!