Примеры употребления "Gute" в немецком с переводом "хорошо"

<>
Dies ist die gute Nachricht. Это хорошо.
Das ist eine gute Sache. И это хорошо.
Die Gute ist, Mitgefühl ist etwas natürliches. Хорошо то, что сочувствие - естественно.
"Sind das jetzt gute oder schlechte Nachrichten?" хорошо это или плохо?
Ich denke, das ist eine gute Sache. А потому я считаю, что это хорошо.
Und das sind eigentlich gute Neuigkeiten für Trendsetter. что очень хорошо для законодателей мод.
Natürlich, es gibt schlechte, gute und durchschnittliche Regierungen. Конечно же, любая власть управляет плохо, хорошо или средне.
Diese Strategie hat dem Pilz gute Dienste erwiesen. Эта стратегия хорошо ему служит.
Die gute Nachricht ist, dass wir nicht ohnmächtig sind. Хорошо, что мы не бессильны.
Und nehmen wir an, die andere Person hat gute Sprachfähigkeiten. а другой, предположим, очень хорошо владеет.
Wäre das Hinzufügen von Cholera zum Wasser eine gute Idee? Хорошо будет, если заразить воду холерой?
Man kann einfach akzeptieren, dass Spiel eine gute Sache ist. Это просто принято, что играть - это хорошо.
Diese Tendenz zur Ordnung ist also nicht immer eine gute Sache. Так что стремление к порядку не всегда хорошо.
Die Hawaiianer sagen, dass es eine gute Nacht zum Fischen ist. Гавайцы говорят, в такую ночь хорошо рыбачить.
Gute Dinge geschehen, sie sind gut für einen großen Teil der Welt. если же дела идут хорошо, то это хорошо для большей части мира.
Die Rettung der Automobilhersteller erscheint deren Arbeitnehmern und Zulieferern als eine gute Sache. Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Es wäre allerdings noch besser, wenn auch die anderen Spieler gute Hände hätten. Но с другой стороны хорошо, если у остальных такие же "счастливые руки".
Ich glaube, sich so unwohl wie möglich zu fühlen, ist eine gute Sache. Знаете, я думаю, что минимум комфорта это хорошо.
Ihre Ausbildung in Finanztheorie, Wirtschaftswissenschaften, Mathematik und Statistik wird Ihnen gute Dienste leisten. Ваши знания финансовой теории, экономики, математики и статистики хорошо вам послужат.
Die Wissenschaft gibt uns eine ziemlich gute Vorstellung, was auf molekularer Ebene passiert. C помощью науки мы хорошо представляем то, что происходит на молекулярном уровне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!