Примеры употребления "Grund" в немецком с переводом "основание"

<>
Badawi hat Grund zur Sorge. Бадави имеет все основания беспокоиться.
Es gibt wenig Grund für Optimismus. Поэтому особых оснований для оптимизма нет.
Es gibt keinen Grund zur Klage. Нет никаких оснований для жалобы.
Andere reagieren allerdings aus gutem Grund skeptisch. Другие, однако, отреагировали скептически, и у них есть для этого серьезные основания.
Du hast guten Grund, wütend zu sein. У тебя есть все основания, чтобы злиться.
Das wäre ein Grund für mich, euch rauszuschmeißen. Это могло бы мне послужить основанием, чтобы тебя вышвырнуть.
Sie werden keinen Grund zu weiteren Beschwerden haben У Вас не будет больше основания для претензий
Die Menschen haben guten Grund optimistisch zu sein. У людей есть все основания испытывать чувство оптимизма.
Ich glaube es gibt Grund für diese Hoffnung. Я думаю, что для надежды есть основания.
Ich sage das auf Grund meiner eigenen Erfahrung. Я говорю это на основании своего собственного опыта.
Und wir zählen einfach die Bänder bis zum Grund. и можем просто сосчитать кольца от верхушки до основания.
Die haben nämlich schon Grund genug, nervös zu sein: В действительности уже имеется достаточно оснований, чтобы они начали нервничать:
Möglicherweise gibt es noch wenig Grund zu unmittelbarer Sorge. Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
Wir wenden uns heute aus folgendem Grund an Sie Мы обращаемся сегодня, исходя из следующего основания
Ihr Einsatz ist der Grund für die Expansion unseres Unternehmens Ваше назначение является основанием для развития нашего предприятия
Auf Grund Ihrer detaillierten Anforderungen kommen folgende Modelle in Frage На основании Ваших подробных требований пользуются спросом следующие модели
Und dann geben wir ihm einen Grund, sich zu setzen. После чего мы дадим ему основание чтобы он сел.
Längerfristig allerdings haben die chinesischen Behörden allen Grund zur Besorgnis: В то же время, в долгосрочной перспективе, у китайского руководства есть основания для беспокойства:
Der kugelrund aussehende Mond ist in Wirklichkeit die Grundfläche eines Kegels. Луна, которая выглядит круглой, в действительности является основанием конуса.
Es besteht kein Grund, dass die Minengesellschaften hiervon allein profitieren sollten. Нет никаких оснований для того, чтобы горнодобывающие компании оставили полученную прибыль себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!