Примеры употребления "Einige" в немецком

<>
Einige davon sind sehr einfach. Некоторые из них сразу бросаются в глаза.
Wir hatten ebenfalls einige Überaschungen. Нас ожидало несколько сюрпризов.
Einige dieser Hoffnungen wurden erfüllt. Некоторые из этих надежд сбылись.
Und dann, bevor Sie sich treffen, legen Sie einige Grundregeln fest. А затем, еще до встречи, договоритесь об основных правилах.
Warum haben einige Länder beschlossen, eine zentrale nationale Regulierungsbehörde für die Finanzdienstleistungen einzurichten? Почему некоторые страны вынуждены были создать единый национальный орган, регулирующий оказание финансовых услуг?
Was bedeutet, dass wir diese ganze Information zusammenbringen können, um einige unglaublich starke Illusionen hervorzurufen. А это значит, что можно объединять информацию и создавать исключительно мощные иллюзии.
Weg vom Lärm fordere ich Sie nun auf, einige Freunde aufzusuchen WWB: Уйдём от плохого звука и присмотримся к кое-каким союзникам, я советую вам разыскать.
Es gab einige andere Aktivitäten. Там были и некоторые другие движения.
Dennoch sind einige Fakten unbestritten: Хотя несколько фактов являются бесспорными:
Einige davon sind künstlicher Natur. Некоторые их них созданы искусственно.
Wir verwendeten einige Richtlinien, um unser Gespräch auf hohem Niveau zu halten und Sie können sie auch verwenden denn ich weiß, Sie alle werden mit "einem Anderen" zu Mittag essen. Мы договорились о правилах, чтобы наш разговор не выходил за рамки, и вы тоже можете их использовать, поскольку, я уверена, каждый из вас собирается пригласить "иного" пообедать.
Heute wollen sich einige Politiker den Wunsch Osteuropas, dazuzugehören, zunutze machen, um geschichtliche Fragen zu ihrem eigenen Nutzen neu zu erörtern. Сегодня многие политики хотят нагреть руки на желании Восточной Европы стать частью единой Европы, поднимая исторические проблемы с целью получения политической выгоды.
Da Armitage und einige andere Mitglieder dieser Kommission nunmehr zu hochrangigen Vertretern der Bush-Administration avancierten, betrachteten japanische Politiker eine Reaktion auf diesen Bericht als lebensnotwendig. Поскольку господин Армитадж и многие другие члены объединенного комитета с американской стороны стали высокопоставленными руководителями в администрации Буша, японские политики посчитали, что очень важно будет откликнуться на этот доклад.
Zu Beginn möchte ich Ihnen einige Charaktere aus meinem Buch für Teenager vorstellen. Так, для начала я бы хотел привести кое-какие примеры из книги, которую я написал для подростков.
Einige Menschen täuschen für Geld. Некоторые обманывают из-за денег.
Nun also einige der Geschichten. Вот несколько из историй.
Einige Kinder mögen keine Äpfel. Некоторые дети не любят яблоки.
Nach den letzten Kampfhandlungen haben einige israelische Politiker wie Giora Eiland, Berater für Sicherheit unter dem ehemaligen Premier Ariel Sharon, anerkannt, dass die Hamas eine politische Realität ist, die nicht länger ignoriert werden kann. Айленд даже посоветовал правительству Израиля признать правление ХАМАСа в секторе Газа, снять осаду и договориться о длительном прекращении огня непосредственно с самим движением.
Man hofft, dass die Taliban-Führung nicht zusammenhält - einige ihrer Mitglieder werden sich wahrscheinlich zu Al Kaidas absolutistischer Ideologie bekennen, andere könnten aber vielleicht eine Kompromissregelung akzeptieren. Надежда возложена на то, что руководство Талибана не образует единое целое - что, в то время как некоторые его члены, возможно, привержены абсолютистской идеологии Аль-Каиды, остальные могут принять компромиссное решение.
Ich werde mich auf Wissenschaftler und Ingenieure konzentrieren, weil ich einige Daten darüber habe und ich Daten mag. Я все-таки подчеркну ученых и инженеров, потому что у меня есть кое-какая статистика на них, а я человек статистики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!