Примеры употребления "Debatte" в немецком с переводом "спор"

<>
Das ist eine idiotische Debatte. Это дебильный спор.
Die Debatte um die Menschenaffen Споры о высших приматах
Es ist eine Debatte über Wörter, über Metaphern. Это спор о словах, о метафорах.
Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt: Но эти споры упускают один важный момент:
Als Türke empfinde ich beide Seiten dieser Debatte unmittelbar. Будучи турком по национальности, я непосредственно ощущаю обе стороны, противостоящие друг другу в этом споре.
Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene. Споры о культуре идут не только в арабском мире.
Die Debatte "Halbleiterchips statt Kartoffelchips" beleuchtete zudem einen weiteren Punkt. Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте.
Keine davon hat ein klares Mandat und jede Debatte wird verwässert. Ни одна из них не обладает ясными полномочиями, и любые споры будут пресекаться.
Hinsichtlich der Frage nach den Ursachen des Crashs ist die Debatte ausgewogener. В споре о том, чeм был вызван кризис, никто пока не победил.
In Ägypten findet gegenwärtig landesweit eine hitzige Debatte über politische Reformen statt. По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы.
Die Debatte anhand dieser Kategorien zu führen, droht das moralische Prinzip zu verwässern. Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам.
Kern dieser Debatte ist, wie bereits vor zweihundert Jahren in Amerika, die Besteuerung. В центре этих споров, как это было двести лет назад в Америке, стоит вопрос о налогообложении.
Auch habe ich das Thema Homosexualität nicht in die Debatte über meine Ernennung eingebracht. Не вносил я также и вопрос о гомосексуализме в спор по поводу моего назначения.
Es steht in der Debatte über eine internationale Finanzreform enorm viel auf dem Spiel. Ставки в споре по поводу международной финансовой реформы велики.
In dieser Debatte über den Irak nach Saddam Hussein sind drei grundlegende Ansätze erkennbar. Можно распознать три основных подхода в развивающемся споре Ирана об Ираке после свержения режима Саддама.
Eine Debatte über den jeweiligen Kummer treibt die beiden Seiten nur noch weiter auseinander. Фактически, споры по поводу недовольства ведут к еще большей обособленности сторон.
Die Debatte hebt zudem die Uneinigkeit in Bezug auf die Verlässlichkeit offizieller Daten hervor. Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
Doch sind dies wirklich die richtigen Fragen, um die sich diese Debatte drehen sollte? Но являются ли подобные доводы уместным основанием для подобного спора?
Im Mittelpunkt dieser Debatte steht die so genannte Doktrin der "Schutzverantwortung" (Responsibility to Protect). В центре этих споров лежит так называемая доктрина "обязательства защищать".
Die Debatte ist alt, doch die Spannungen innerhalb des Euroraums haben sie wieder aufleben lassen: Это старые споры, но напряженные отношения в пределах еврозоны возродили их:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!