Примеры употребления "Besucht" в немецком

<>
Welche Schule hast du besucht? В какую школу ты ходил?
Er hat letztes Jahr Kyōto besucht. В прошлом году он был в Киото.
Tom hat dieselbe Schule wie ich besucht. Том ходил в ту же школу, что и я.
Er hat im letzten Jahr Kyōto besucht. В прошлом году он был в Киото.
(Calderón hat drei Kurse bei mir besucht; (Кальдерон окончил три моих курса.
Er besucht die Eidgenössische Technische Hochschule Zürich. Он учится в Федеральном Политехническом Институте в Цюрихе.
Diese Region wird nur selten von Wolken besucht. Облака здесь редки.
Wann haben Sie zum letzten Mal den Zahnarzt besucht? Когда Вы были в последний раз у зубного врача?
Dann besucht sie ihn nach einer Stunde und er wird sagen: Потом, через час, она к нему подходит, а он говорит:
Ich habe ein Kind aus Swat kennengelernt das eine solche Koranschule besucht hat. Я обратилась к ребенку из долины Сват, который обучался в подобной медресе.
Also ich lebe jetzt in Kanada und habe einen meiner örtlichen Gletscher besucht. Я сейчас как раз живу в Канаде, поэтому я ходила в гости к одному из местных ледников.
Ich habe beispielsweise den Gaza-Streifen während des Krieges im Jahre 2009 besucht. Я побывал в таких местах, как Газа в период войны в 2009.
Aleksan Pastukhow, Schulleiter der Schule in Slawjansk, die Jazenjuks Tochter besucht, sprach auf Russisch. Алексан Пастухов, директор школы в Славянске, в которую пошла дочь Яценюка, говорил по-русски.
Niemand, der heute den griechisch-zypriotischen Teil der Insel besucht, wird dort Flüchtlingslager vorfinden: В настоящее время ни один из посетителей греко-кипрской части острова не найдет лагерей беженцев:
Die tschechische Regierung räumte ein, dass einige der Sonderschulen zu 80-90% von Roma-Kindern besucht werden. Чешское правительство призналось, что некоторые из классов специальных школ на 80%-90% состоят из детей-цыган.
Die Bilder, die Sie hier hinter mir sehen, zeigen Menschen, die ich in den letzten paar Monaten besucht habe. За моей спиной - фотографии людей, с которыми мне довелось побеседовать за последние месяцы.
Es haben mich hier in Guantánamo Angehörige des usbekischen Geheimdienstes besucht und beschuldigt, Mitglied der Islamischen Bewegung Usbekistans zu sein. Сотрудники узбекских служб безопасности приезжали ко мне сюда в Гуантанамо и обвинили меня в том, что я член Исламского Движения Узбекистана.
Es gibt eine Geschichte über Olof Palme, den schwedischen Ministerpräsidenten, der in den 1980ern Ronald Reagan in Amerika besucht hat. Вот история об Улофе Пальме, шведском премьер-министре, который направился в Америку с визитом к Рональду Рейгану в 80-х.
Ein Studienanfänger im Fach Philosophie, Politik und Wirtschaft, der ironischerweise das als konservativ geltende Eton College besucht hatte, sagte zu mir: Первокурсник факультета философии, политики и экономики, который сам учился в Итоне, сказал:
Ich war bei einem Konzert, das er zu seinem Geburtstag besucht hat, und auch um neue Mittel für seine Stiftung aufzutreiben. Я был на концерте, на который он пошел с целью отметить свой день рождения, а также найти новые источники финансирования для своего фонда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!