Примеры употребления "Argumente" в немецком

<>
Переводы: все355 аргумент251 довод52 другие переводы52
Er bringt hier bemerkenswerte Argumente. В статье он делает поразительные выводы.
"Ich erinnere mich an durchschlagende Argumente. "Я помню яростные споры.
Die Realität liefert allerdings andere Argumente. Однако в действительности все выглядит совсем иначе.
Skeptiker und Verhandlungsgegner haben freilich begründete Argumente. Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Die Argumente hierfür sind praktischer, nicht ideologischer Art: Такое предложение является практичным, а не идеологическим:
Es sind Argumente, die wir haben, die einen Stillstand herbeiführen. Это диспуты, которые приводят нас в тупик.
Vier Argumente brachten Bush und Blair für diesen Krieg vor: Буш и Блэр сделали четыре заявления:
In dieser Debatte bringen also beide Seiten stichhaltige Argumente vor. Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
Das Berufungsgericht hörte am Dienstag die Argumente zur geforderten Aussetzung. В четверг апелляционный суд заслушал прения сторон по ходатайству о приостановке дела.
Aber auch für die Nichtdiskriminierung im Handel gibt es überzeugende Argumente. Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос.
Jeremy Bentham, der große utilitaristische Philosoph, hat dieses Argumente einmal pointiert. Джереми Бентам, великий философ утилитаризма, как-то высмеял подобные построения.
Die Argumente dagegen, Könige und Königinnen zu unterhalten, sind überwiegend ziemlich rational. Нецелесообразно в условия демократии оказывать уважение людям исключительно на основании их происхождения.
Ich bin der Ansicht, dass es gute Argumente für weitere Konjunkturimpulse gibt. Я считаю, что существуют веские причины для дальнейшего экономического стимулирования.
Manche Ökonomen tun derartige Äußerungen als reine Argumente für den Protektionismus ab. Некоторые экономисты отклоняют такие жалобы, рассматривая их просто в качестве топлива для протекционизма.
Hier treffen die Argumente der Befürworter zu, dass dieses System verwaltungstechnisch einfach ist. Единственным (частичным) исключением из этого правила является Парагвай, который ввел единый налог в 2010 году.
Zweifellos gibt es gute Argumente für eine universelle und unparteiische Anwendung ethischer Werte. Несомненно, следует подчеркнуть универсальность и непредвзятость моральных ценностей.
Im gegenwärtigen globalen Umfeld werden die Argumente für einen starken Euro immer offenkundiger. При сложившейся сегодня в мире ситуации задача укрепления евро становится всё более необходимой.
In jedem Fall gibt es zwingende Argumente, es ernsthaft in Betracht zu ziehen. В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
Aber dies ist für die Beurteilung der Argumente dafür, den Menschenaffen Grundrechte zuzubilligen, ohne Bedeutung. Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.
Nur wer weitsichtig ist, wird erkennen, dass die wirtschaftlichen Argumente für eine Rettung zwingend sind. Только дальновидные и проницательные смогут определить, что для спасения необходимы экономические действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!