Примеры употребления "Argumente" в немецком

<>
Derartige Argumente klingen zunächst unmittelbar einleuchtend: В таких аргументах есть доля здравого смысла.
Solche Argumente bringen viele Probleme mit sich. У подобных доводов есть множество проблем.
Also, drittes Meeting, Argumente ziemlich gut vorbereitet. Так вот, это уже третья встреча, аргументы уже хорошо отработаны.
Argumente gegen eine Kürzung der Netto-Steuern Доводы против сокращения чистого налога
Tatsächlich erscheinen viele der "föderalistischen" Argumente fragwürdig: В действительности, многие из аргументов "федералов" выглядят сомнительно.
Und ganz gewiss überzeugten Shillers Argumente auch mich. Эти доводы убедили и меня.
Ähnliche Argumente wurden auch kürzlich wieder vorgebracht. Ранее уже приводились аналогичные аргументы.
Es gibt eindeutige Argumente für eine globale FMS: Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН:
Man konnte auf beiden Seiten Argumente nachlesen. Вы могли видеть аргументы обеих сторон.
Viele Argumente sprechen für eine Anhebung des japanischen Verbrauchssteuersatzes. Можно привести много доводов в пользу повышения ставки налога на потребление в Японии.
Es gab mehrere starke Argumente für den Goldkauf. В пользу скупки золота имеется несколько веских аргументов.
Aber die Argumente gegen einen zusätzlichen Anreiz sind auch überzeugend. Но доводы против дополнительного стимулирования также сильны.
Es gibt drei schlagkräftige Argumente für diesen Vorschlag. В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента.
Ohne differenziertere Argumente könnten sie sich unter einem Haufen regulatorischer Sandsäcke wiederfinden. В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
Ich habe Ihnen mindestens vier Argumente dafür gegeben. я дал вам минимум четыре аргумента "за".
Also musste die Lehrerin Versammlung um Versammlung aussitzen und dieselben Argumente vorbringen. И поэтому ей приходилось посещать встречу за встречей, выслушивать одни и те же доводы снова и снова.
Die üblichen angebotsorientierten Argumente greifen auch nicht besser. Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Doch was bedeuten diese Argumente wirklich für die Aussichten von Immobilieninvestitionen in Superstar Cities? Но что данные доводы действительно означают для перспективности инвестиций в дома в супергородах?
Diejenigen, die wissenschaftliche Argumente machen, sind sehr wenig. Научные аргументы выдвигает очень мало кто.
Kritiker der Bilanz der USA als globaler Hegemonialmacht liefern überzeugende Argumente gegen eine unipolare Welt. Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!