Примеры употребления "Ähnlichem" в немецком с переводом "похожий"

<>
Wir haben heute zwar kein Finanzministerium, stehen aber vor der Einführung von etwas Ähnlichem. В настоящее время у нас нет министерства финансов, но мы в скором времени сможем получить что-то похожее.
Eine andere Sache, die man damit machen kann ist, weil es um Mustererkennung geht, weil es einen einzigartigen Fingerabdruck gibt, können wir tatsächlich das ganze Genom untersuchen und andere Proteine mit ähnlichem Fingerabdruck finden. С этим можно делать еще кое-что - это сравнивать шаблоны, из-за того что отпечатки уникальны, мы можем просматривать весь геном и находить другие белки, которые имеют похожие отпечатки.
Die sind sich verblüffend ähnlich. Они потрясающе похожи.
Er ist seiner Mutter ähnlich. Он похож на свою мать.
Kometen sind Asteroiden sehr ähnlich. Кометы очень похожи на астероиды.
Europa folgt einem ähnlichen Weg. Европа идёт похожей тропой.
Sie bedürfen sehr ähnlicher Mathematik. Для их описания используется очень похожая математика.
Rauchen ist ein ähnliches Beispiel: Похожим примером может служить курение:
Ähnlich viele sind 1997/98 abgestorben. Похожие события повторились в 1997-98 годах.
Die Statistiken für Nachbarländer sind ähnlich. Похожая статистика и у соседних стран.
Sie ist ähnlich wie andere Ernährungskrankheiten. Оно похоже на другие болезни, связанные с питанием.
Mein Bruder sieht mir sehr ähnlich. Мой брат очень похож на меня.
Das Ergebnis könnte leider ähnlich sein: К сожалению, результат мог быть похожим:
Alle Ratgeber zu ähnlichen Produkten aufrufen.. Найти все советы к похожим продуктам
Nie hatte Ceausescu etwas Ähnliches gehört. Чаушеску никогда ранее не слышал ничего похожего.
Die links sind denen rechts recht ähnlich. Те, что слева, похожи на те, что справа.
Blutsverwandte sind einander per Definition sehr ähnlich. Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга.
Und warum sind sie sich so ähnlich? Чем же они так похожи?
Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen. По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Sie sehen auch hier eine ähnliche Kreisform. Видно, что у неё похожая округлая форма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!