Примеры употребления "sich sicher sein" в немецком

<>
Tom ist sich sicher, dass man ihn entlassen wird. Tom está seguro de que le van a despedir.
Er ist sich sicher, dass er Erfolg haben wird. Él está seguro de que va a triunfar.
Er ist sich sicher, dass er das Spiel gewinnen wird. Él está seguro de que ganará el juego.
Er ist sich sicher, dass er die nächste Prüfung bestehen wird. Él está seguro de que pasará el próximo examen.
Schon Euripides war sich sicher: "Auf den Geist muss man schauen. Denn was nützt ein schöner Körper, wenn in ihm nicht eine schöne Seele wohnt?" Eurípides ya estaba seguro: "Hay que tener ojo en la mente. Pues, ¿qué uso tiene un bello cuerpo, si en él no habita una bella alma?"
Er ist sich seines Erfolges sicher. Él está seguro de su éxito.
Kernkraftwerke müssen sicher sein. Las centrales nucleares tienen que ser seguras.
Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen. En el país de la injusticia no se puede sentir seguro.
Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind. El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de , mientras que el listo está lleno de dudas.
Ich bin sicher, dass Mama böse sein wird. Estoy seguro de que mamá se enojará.
Das kleine Tier ist sich der Nähe der Mutter sicher, die ihr Junges nicht verlassen will. El pequeño animal se mantiene seguro en la proximidad de la madre, de la cual sus pequeños no se quieren alejar.
Am Montag verbesserte sich sein Befinden etwas. El lunes su condición se mejoró un poco.
Er schaufelt sich sein eigenes Grab. Está cavando su propia tumba.
Er schämt sich nicht für sein schlechtes Benehmen. Él no se avergüenza de su mala conducta.
Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist. Siempre se está quejando de que su habitación es pequeña.
Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein? ¿Cómo se siente estar de vuelta en casa?
Bei Winterwetter empfiehlt es sich, beim Autofahren sehr vorsichtig zu sein. En clima de invierno, se recomiendo conducir con más cuidado.
Jane gab sich große Mühe, nett zu dem neuen Mädchen zu sein. Jane se esforzó por ser amable con la chica nueva.
Er tröstete sich mit dem Gedanken, dass es schlimmer hätte sein können. Él se consoló con la idea de que pudo haber sido peor.
Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?" Un inglés, un belga y un holandés entran a un bar y se sientan en el mostrador. El cantinero dice, "Un minuto, ¿esto es una broma o qué?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!