Примеры употребления "ohne sinn und verstand" в немецком

<>
Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn. Una vida sin amor no tiene ningún sentido.
Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn. Sin ti, mi vida no tendría ningún sentido.
Die USA wären nichts ohne Einwanderer, legale und illegale. Los EE.UU. no sería nada sin sus inmigrantes, tanto legales como ilegales.
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen. Quien piensa: "A día de hoy todos hablan inglés" o "todo el mundo habla inglés" sin preguntarse qué sector de la población mundial habla inglés, y cuál es su nivel de aptitud comunicativa, es que no quiere ver la realidad delante de sus ojos.
Rennend und ohne ein Wort zu sagen verließ mein Bruder den Raum. Mi hermano salió corriendo del cuarto sin decir nada.
Diese Stadt ist kalt und einsam ohne dich. Esta ciudad es fría y solitaria sin ti.
Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden. La agricultura sin pesticidas es un método de cultivar cereales, hortalizas y frutas sin utilizar compuestos químicos.
Und nun: Dreizehn Stunden ohne Internet. Y ahora: trece horas sin internet.
Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass Du über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kannst. Las flores son tan frágiles y tan hermosas, que no puedes hablar de ellas sin poesía o metáforas.
Ich frage Eure Seele und Euer Bewusstsein: wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert? Se lo pregunto a vuestra alma y a vuestra conciencia: sin la pena de muerte, ¿vale la pena vivir?
Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt. Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.
Dieser Satz macht keinen Sinn. Esta frase no tiene sentido.
Man sagt, dass er ohne Notizen reden kann. Se dice que él puede hablar sin usar notas.
Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen? Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?
Ich verstand, was sie sagte. Entendí lo que ella dijo.
Tom hat vergessen, dass er einst zu Maria sagte, dass nur sie seinem Leben einen Sinn gäbe. Tom se olvidó de que una vez le dijo a María que solo ella le da sentido a su vida.
Ich kann nicht übersetzen, ohne zu verstehen. No puedo traducir sin comprender.
Tue Gutes und sprich darüber. Haz buenas acciones y vocifera.
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt. El corazón tiene razones que la razón no conoce.
Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen. Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres; aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!