Примеры употребления "nach wie vor" в немецком

<>
Sie ist nach wie vor hübsch. Ella está tan bella como siempre.
Sein Gehalt ist doppelt so hoch wie vor sieben Jahren. Su sueldo es el doble del de hace siete años atrás.
Der Preis ist doppelt so hoch wie vor einem Jahr. El precio es el doble de lo que era el año pasado.
Ich bin nicht der gleiche Dummkopf wie vor 15 Jahren. Yo no soy el mismo tonto que era hace quince años.
Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd. Nunca se miente tanto como antes de las elecciones, durante la guerra, y después de la caza.
Ich bin nicht mehr so, wie ich vor zehn Jahren war. Ya no soy el mismo de hace diez años atrás.
Mein Bruder ist nicht so groß, wie ich vor zwei Jahren war. Mi hermano no es tan alto como lo era yo hace dos años.
Denk darüber nach und sag mir, wie du dich entscheidest. Medítalo y dime qué decides.
Wie wäre es mit Viertel vor eins? ¿Qué tal a las 12:45?
Meiner Meinung nach ist nichts so wichtig wie die Bildung. Según mi opinión, nada es tan importante como la educación.
Ich weiß nicht, wie ich mit dem Wissen leben soll, dass er vor mir mit anderen geschlafen hat. Bitte helfen Sie mir! No sé cómo vivir sabiendo que él se acostó con otras antes que conmigo. ¡Ayúdeme por favor!
Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen. Quien piensa: "A día de hoy todos hablan inglés" o "todo el mundo habla inglés" sin preguntarse qué sector de la población mundial habla inglés, y cuál es su nivel de aptitud comunicativa, es que no quiere ver la realidad delante de sus ojos.
Komm vor sechs nach Hause. Vuelve a casa antes de las seis.
Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt? ¿Cómo puedo buscar frases en alemán que les falten, por ejemplo, traducciones al esperanto?
Komm vor sechs Uhr nach Hause zurück. Vuelve a casa antes de las seis.
Wie kommst du nach Hause? ¿Cómo vas a llegar a casa?
Sie ist vor einem Jahr nach England gegangen. Ella fue a Inglaterra hace un año.
Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt. Vine a Tokio hace tres años y he estado viviendo aquí desde entonces.
Er ist vor zehn Jahren nach Italien gezogen und lebt seitdem dort. Él se mudó a Italia hace diez años y vive allí desde entonces.
Er ist vor einem Monat nach London gegangen. Él fue a Londres hace un mes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!