Примеры употребления "Según" в испанском

<>
Ordenamos los libros según su tamaño. Wir haben die Bücher nach Größe geordnet.
Según el pronóstico va a nevar mañana. Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.
Según mi opinión, él tiene razón. Meiner Meinung nach hat er Recht.
Según el periódico, hubo un gran incendio anoche. Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.
Según el maestro, fue una alegría enseñarle. Nach Aussagen des Lehrers, war es eine Freude sie zu unterrichten.
Según la Biblia, a Dios le tomó seis días crear el mundo. Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
¿Es la comida aceptable según la ley islámica? Ist die Speise nach islamischem Recht erlaubt?
El guitarrista de Bang será padre por segunda vez, según anunció un portavoz de la banda. Der Gitarrist von Bang wird laut einer Ankündigung des Sprechers der Band zum zweiten Mal Vater.
Según mi opinión, no es una buena idea. Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee.
Según mi opinión, la meditación tranquiliza más que cualquier medicamento. Meiner Meinung nach beruhigt reine Meditation mehr als jedes Medikament.
"Según mi opinión", dijo el hermano menor, "tú estás equivocado". "Meiner Meinung nach", sagte der kleine Bruder, "hast du Unrecht."
Si la tierra dejase de girar, según tú, ¿qué pasaría? Wenn die Erde aufhören würde sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
Según mi opinión, nada es tan importante como la educación. Meiner Meinung nach ist nichts so wichtig wie die Bildung.
Según mi opinión, el alemán es la mejor lengua del mundo. Meiner Meinung nach ist Deutsch die beste Sprache der Welt.
Según su opinión, él es el mejor músico que ella haya visto. Ihrer Meinung nach ist er der beste Musiker, den sie je gesehen hat.
Según mi experiencia se requiere un año para dominar la gramática francesa. Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.
Los ingredientes del café frappé son café instantáneo, agua, azúcar y, según gusto, leche. Der Café Frappé ist aus Instantkaffee, Wasser, Zucker und nach Geschmack Milch.
Según lo que escuché después, el profesor no vino a clase sino a final. Nach dem, was ich später gehört habe, ist der Lehrer bis zum Ende der Unterrichtsstunde nicht gekommen.
Según el Duden, uno debería escribir "heute Morgen", aún cuando quizás pueda ser bastaste tonto. Nach Duden soll man »heute Morgen« schreiben, auch wenn das wohl reichlich bescheuert sein dürfte.
Según tu opinión, toda la humanidad está equivocada y solo tú eres dueño de la verdad. Deiner Meinung nach ist die gesamte Menschheit im Irrtum; du allein bist im Besitz der Wahrheit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!