Примеры употребления "ist immer noch" в немецком

<>
Er ist immer noch bei der Arbeit. Él todavía está en el trabajo.
Sein Bruder ist immer noch größer. Su hermano es todavía más alto.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowietunion besetzt waren. Incluso ahora, muchos años después de la Guerra Fría, todavía hay mucho rencor entre los rusos y los alemanes, especialmente en las zonas que fueron ocupadas por la Unión Soviética.
Er ist immer noch wütend. Él está enfadado todavía.
Tom ist immer noch im Krankenhaus. Tom todavía sigue en el hospital.
In manchen Gesellschaften werden Ehefrauen immer noch als das Eigentum ihrer Männer betrachtet. En algunas sociedades, las esposas se consideran aún la propiedad de sus esposos.
Ein Mensch ist immer das Opfer seiner Wahrheiten. Un hombre es siempre víctima de su verdad.
Ich habe immer noch nicht gelernt, wie man Auto fährt. Todavía no he aprendido a conducir.
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr. Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.
Obwohl ich die letzten sechs Jahre Englisch in der Schule hatte, kann ich es immer noch nicht sprechen. A pesar de que he tenido inglés por seis años en el colegio, todavía no puedo hablar en inglés.
Er ist immer der Zeit einen oder zwei Schritte voraus. Él siempre va uno o dos pasos adelante del tiempo.
Obwohl er bereits zwanzig geworden ist, ist er immer noch zu schüchtern, um mit Mädchen zu reden. A pesar de que ya cumplió veinte años, todavía es demasiado tímido para hablar con las chicas.
Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da. Solo aprende a tomar la oportunidad, porque ésta siempre está ahí.
Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig. Aunque paró de llover, el viento seguía soplando con fuerza.
Er ist immer großzügig mit armen Leuten. Él se muestra siempre generoso con los pobres.
Ich bin schon eine Woche hier und habe immer noch Jetlag. Ha pasado una semana, pero todavía estoy sufriendo el jet lag.
Sie ist immer ordentlich gekleidet. Ella siempre está vestida impecable.
Auch als Tom versuchte, es Maria zu erklären, begriff sie es immer noch nicht. Aún cuando Tom trató de explicárselo a Mary, ella aún no lo podía entender.
Das Restaurant ist immer voll. El restaurante siempre está lleno.
Du vertraust ihm immer noch, nachdem er sein Versprechen schon zwei Mal gebrochen hat? ¿Todavía confías en él después de que haya roto su promesa dos veces?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!