Примеры употребления "drehte sich um" в немецком

<>
Sie drehte sich um, als sie seine Stimme vernahm. Ella se dio vuelta cuando escuchó la voz de él.
Beim Geruch von Kosmetika dreht sich mir der Magen um. Me revuelve el estómago el olor de los cosméticos.
Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten. Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas.
Die Erde bewegt sich um die Sonne. La tierra se mueve alrededor del sol.
Meine Mutter sorgt sich um alles. Mi madre se preocupa por todo.
Ich brauche jemanden, der sich um den Hund kümmert, während ich unterwegs bin. Necesito a alguien que me cuide al perro mientras esté viajando.
Der Vorfall trug sich um Mitternacht zu. El incidente tuvo lugar a medianoche.
Tom zieht sich um. Tom se está cambiando de ropa.
Tom kleidet sich um. Tom se está cambiando de ropa.
Es handelt sich um einen schmerzhaften und schwierigen Prozess. Se trata de un proceso doloroso y delicado.
Sie kümmert sich um ihre betagte Mutter. Ella cuida de su vieja madre.
Der Pilot äußerte die Vermutung, es könne sich um ein Ufo handeln. El piloto insinuó que podría ser un ovni.
Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt. Suponemos que se trata de una intoxicación por mordedura de serpiente.
Planeten bewegen sich um einen Fixstern. Los planetas giran alrededor de una estrella.
Die Mutter sorgte sich um ihre Kinder. La madre se preocupó por sus hijos.
Wir haben gelernt, dass der Mond sich um die Erde dreht. Aprendimos que la Luna gira alrededor de la Tierra.
Wer kümmert sich um diesen Hund? ¿Quién cuida de este perro?
Er schien sich um seine Gesundheit zu sorgen. Él parecía preocupado por su salud.
Er sorgt sich um das Ergebnis. A él le preocupa el resultado.
Die Untersuchungskommission kümmert sich um die Unfallursache. La comisión investigadora está estudiando la causa del accidente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!