Примеры употребления "bedeuten" в немецком

<>
Wenn ich ein Wort benutze, sagte Humpty Dumpty, bedeutet es genau das, wovon ich möchte, dass es bedeuten soll -- nicht mehr, nicht weniger. Cuando uso una palabra, dijo Humpty Dumpty, significa justo lo que quiero que signifique - ni más ni menos.
Ihr bedeutet mir sehr viel. Significáis mucho para mí.
Ich weiß nicht, was das bedeutet. No sé qué quiere decir.
Du bedeutest mir mehr als ich selbst glauben kann. Tú me importas más de lo que yo mismo puedo creerlo.
Wissen Sie was UNESCO bedeutet? ¿Sabe qué significa UNESCO?
Das bedeutet natürlich nicht, dass sie recht haben. Por supuesto, eso no quiere decir que ellos tengan razón.
Was bedeutet das Wort "Tatoeba"? ¿Qué significa la palabra "Tatoeba"?
Der römische Kaiser Caligula hatte ein Pferd namens Incitatus, was "schnell" bedeutet. El emperador romano Calígula tenía un caballo llamado Incitatus, que quiere decir "rápido".
UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken. U.R.S.S. significa Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas.
"Tatoeba" bedeutet "zum Beispiel" auf Japanisch. "Tatoeba" significa "por ejemplo" en japonés.
Abschied nehmen bedeutet immer ein wenig sterben. Despedirse siempre significa morir un poco.
Ich weiß nicht, was die Frage bedeutet. No sé lo que significa la pregunta.
Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. No sé qué significa esta palabra.
Das japanische Wort ”Tatoeba” bedeutet ”zum Beispiel”. La palabra japonesa "tatoeba" significa "por ejemplo".
Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet. Desconozco el significado de la palabra 'imposible'.
"Lüge nicht" bedeutet nicht unbedingt "sage die Wahrheit". "No mientas" no significa necesariamente "di la verdad".
Wenige Leute wissen, was das Wort "hipster" bedeutet. Poca gente sabe lo que significa la palabra "hipster".
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel. Si buscas las letras, realmente no significan mucho.
Das bedeutet nicht, dass ich aufgeben werde, es zu tun. No significa que dejaré de hacerlo.
Aber an eine Information zu gelangen, bedeutet nicht sie zu verstehen. Pero obtener información no significa entenderla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!