Примеры употребления "aufzugeben" в немецком

<>
Der Arzt drängte den Patienten dazu, das Rauchen aufzugeben. El doctor instó al paciente a dejar de fumar.
Der Kapitän ordnete an, das Schiff aufzugeben. El capitán dio la orden de abandonar el barco.
Es ist schwer, das Rauchen aufzugeben. Es difícil abandonar el hábito de fumar.
Er hat das Rauchen aufgegeben. Ha dejado de fumar.
Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache. Quizás me pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.
Mary hat das Rauchen aufgegeben. Mary ha dejado de fumar.
Ich habe es aufgegeben, der Mode zu folgen. Yo dejé de seguir la moda.
Der Doktor empfahl, dass du das Rauchen aufgeben sollst. El doctor te recomendó que dejaras de fumar.
Das bedeutet nicht, dass ich aufgeben werde, es zu tun. No significa que dejaré de hacerlo.
Er konnte nichts tun, außer seinen Plan gegen seinen Willen aufzugeben. Él no pudo hacer nada más que entregar sus planes contra su voluntad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!