Примеры употребления "zur Kenntnis zu nehmen" в немецком

<>
Er weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen. He refused to notice me.
Er nahm jedes Wort zur Kenntnis He registered every word
Tom fing an, Boxstunden zu nehmen, als er zwölf wurde. Tom started taking boxing lessons when he turned twelve.
Die Frau verdächtigte ihren Sohn, Drogen zu nehmen. The woman suspected that her son was using drugs.
Er hat begonnen Salsa-Stunden zu nehmen. He started taking salsa lessons.
Der Arzt riet mir, einen langen Urlaub zu nehmen. The doctor advised me to take a long holiday.
Es fällt mir schwer, Medizin in Pulverform zu nehmen. I have trouble taking powdered medicine.
Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen. I'd rather walk than take a bus.
Einem Sumo-Ringer macht es nichts aus, 20.000 Kalorien am Tag zu sich zu nehmen. A sumo wrestler thinks nothing of consuming 20,000 calories a day.
Ich kann nur jedem empfehlen, sich drei Tage Zeit zu nehmen und toki pona zu lernen. I can only advise everyone to take three days and learn Toki Pona.
Doch während wir niemals zur Gänze wissen werden, was einen Menschen dazu bringt, einem anderen das Leben zu nehmen, so wissen wir jedoch, was das Leben lebenswert macht. [...] Unsere Zeit hier ist begrenzt und sie ist wervoll. But while we will never know fully what causes somebody to take the life of another, we do know what makes life worth living. [...] Our time here is limited and it is precious.
Bill stand zeitig auf, um den ersten Zug zu nehmen. Bill got up early in order to catch the first train.
Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen. I got up earlier than usual to catch the first train.
Ärzte empfehlen, drei Mahlzeiten am Tag zu sich zu nehmen. Doctors recommend eating three meals a day.
Sie bat ihn, seine sieben Sachen zu nehmen und zu gehen. She asked him to leave and take all his belongings.
Er hat begonnen Salsa-Unterricht zu nehmen. He started taking salsa lessons.
Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren. I like to take things apart to see what makes them tick.
Das Inhaber des Gasthauses gestattete es ihr, Tischabfälle mit nach Hause zu nehmen, um ihre sämtlichen Hunde damit zu füttern. The restaurant owner allowed her to take table scraps home to feed all of her dogs.
Das Erste, was du machen musst, ist ein Bad zu nehmen. The first thing you have to do is take a bath.
Ich stand früh auf, um den ersten Zug zu nehmen. I got up early to catch the first train.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!