Примеры употребления "vor gericht" в немецком

<>
Er wurde vor Gericht zitiert. He was summoned to appear in court.
Die Testergebnisse eines Lügendetektors sind vor Gericht unzulässig. The results of a lie detector test are inadmissible in court.
Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren." In court facing charges of obscenity, the American actress Mae West was asked by the judge if she was trying to show disrespect to the court, whereupon she answered, "No, your honor, I’m trying not to show it".
Die Sache kam vor Gericht. The matter was brought into court.
Der mutmaßliche Dieb steht jetzt vor Gericht. The accused thief is on trial now.
Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile. Other members received less severe verdicts by the court.
Sie stand vor Gericht, angeklagt des Mordes an ihrem Ehemann. She went on trial charged with murdering her husband.
Der Zeuge schien nicht nervös zu sein, als er vor Gericht eine Aussage machte. The witness did not seem nervous when he spoke at the trial.
Jeder hat bei der Feststellung seiner Rechte und Pflichten sowie bei einer gegen ihn erhobenen strafrechtlichen Beschuldigung in voller Gleichheit Anspruch auf ein gerechtes und öffentliches Verfahren vor einem unabhängigen und unparteiischen Gericht. Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.
Das Gericht sprach ihn von der Anklage des Mordes frei. The court acquitted him of the charge of murder.
Sie hörte vor ein paar Minuten auf, ihre Kleider zu bügeln. She finished ironing the clothes a few minutes ago.
Das Gericht Nummer zwei enthält Fleisch. The second portion contains meat.
Martina hat Angst vor emotionaler Nähe. Martina fears emotional closeness.
Welches chinesische Gericht isst du am liebsten? What's your favorite Chinese food?
Sie wurde rot vor Scham. She blushed with shame.
Der Angeklagte wird Berufung an ein höheres Gericht einlegen. The defendant will appeal to a higher court.
Sie warnten das Schiff vor Gefahr. They warned the ship of the danger.
"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete. "I understand Italian perfectly," she boasted while choosing a dish from the menu, but when the food was served, it was not at all what she expected.
Stell mich bitte einem süßen Mädchen vor. Please introduce me to a cute girl.
Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird. Revenge is a dish best served cold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!