Примеры употребления "mit Rücksicht auf" в немецком

<>
Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten. Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.
Das Ergebnis wird anhand der allgemeinen Vergleichstabelle der Weltgesundheitsorganisation (WHO) errechnet und ist identisch für Männer wie Frauen ohne Rücksicht auf ihr Alter. The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Mein Zimmerkamerad ist verschwenderisch, was das Geldausgeben für Filme betrifft; er kauft sie am Tag, wo sie herauskommen, ohne Rücksicht auf den Preis. My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price.
Diese jungen Leute reden lautstark miteinander und nehmen absolut keine Rücksicht auf die um sie herum. These young people are talking loudly amongst themselves and have absolutely no regard for those around them.
Der Verteidiger bat den Richter, Rücksicht auf das Alter des Angeklagten zu nehmen. The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
Tom hat Mary dazu überredet, mit ihm auf das Konzert zu gehen. Tom talked Mary into going to the concert with him.
Gehst du mit mir auf das Konzert? Will you come with me to the concert?
Wenn Sie diese Rechnung noch nicht beglichen haben, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
Warum gehst du nicht mit uns auf die Feier? Why don't you come to the party with us?
Tom löste seine Verlobung mit Mary auf. Tom broke off his engagement to Mary.
Wir kamen mit Blick auf den See an. We came in view of the lake.
Haben Sie einen Tisch mit Blick auf den Ozean? Do you have a table with a view of the ocean?
Sie freundete sich mit ihnen auf dem Schulfest an. She made friends with them at the school festival.
Mit Balkon auf der Sonnenseite With balcony facing the sun
Ich wuchs mit Pokemon auf. I grew up on watching Pokémon.
"Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen." Never use a cannon to kill a fly.
Er stieg plötzlich mit dem Fuß auf die Bremse. He put his foot on the brake suddenly.
Er ist mit dem Geld auf und davon. He ran away with the money.
Nach dem Sex bin ich mit dem Kopf auf ihrem Bauch liegend eingeschlafen. After we had sex, I fell asleep with my head lying on her stomach.
Er schlug mit der Faust auf den Tisch. He banged his fist on the table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!