Примеры употребления "begannen" в немецком с переводом "begin"

<>
Die amerikanischen Arbeiter begannen zu protestieren. American workers began to protest.
Hase und Igel begannen ihren Wettlauf. Hare and Hedgehog began their footrace.
Sie begannen, den Hügel zu ersteigen. They began to climb the hill.
Alle bildeten Paare und begannen zu tanzen. Everyone formed couples and began dancing.
Wissenschaftler begannen Antworten auf diese Fragen zu finden. Scientists began to find answers to these questions.
Die Blätter der Bäume begannen rot zu werden. The leaves of the trees began to turn red.
Immer mehr Ärzte begannen das neue Medikament anzuwenden. More and more doctors have begun to use the new medicine.
Die Leute standen auf und begannen zu singen. The people stood up and began to sing.
Die Blätter begannen rot und gelb zu werden. The leaves began to turn red and yellow.
Wir begannen an einem neuen Projekt zu arbeiten. We began on a new project.
Ihre finanziellen Probleme begannen in der zweiten Jahreshälfte. Their financial problems began in the second half of the year.
Sie begannen mit heftigen Attacken auf den Feind. They began with a strong attack against the enemy.
Alle ordneten sich paarweise an und begannen zu tanzen. Everyone paired off and began dancing.
Sie saßen auf einer Parkbank und begannen zu reden. They sat on a park bench and began talking.
Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen. The two boys began to blame each other.
Im späten 15. Jahrhundert begannen die Europäer, Amerika zu erkunden. The Europeans began exploring the Americas in the late 15th century.
Als der Sturm vorbei war, begannen wir mit den Vorbereitungen für das Auslaufen. When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.
Die politischen Experten begannen ihre Meinungen zu der Rede des Präsidenten zu äußern. Political pundits have begun weighing in on the president's speech.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen. Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should have invited more guests.
Der Schornstein begann, Rauch auszustoßen. The chimney began to give out smoke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!