Примеры употребления "vicino" в итальянском с переводом "близкий"

<>
ci sto andando davvero vicino. Я сейчас подойду очень близко.
21 è il più vicino. 21 ближе всего к верному ответу.
Il pericolo era inesorabilmente vicino. Опасность была неумолимо близка.
Mi meravigliava come ci riuscissero da così vicino. Меня удивило, как они могли рисовать с такого близкого расстояния.
E più guardiamo le cose da vicino, più le vediamo sparire. И чем ближе мы стараемся что-то рассмотреть, тем больше это становится невидимым.
più vicino ti trovavi alla Corea del Nord e più terrificante era. чем вы ближе к Северной Корее, тем больше вы напуганы.
C'erano bombardamenti in corso, non vicino, ma sentivo gli scoppi delle bombe. Шла бомбежка - не очень близко, но мы слышали взрывы.
E, più vicino a noi, Chalua, che ha disegnato una strada a Bangalore. И ближе к дому, в Чалуа, М.Г. роуд [улица Махатма Ганди] в Бангалоре.
Quindi possiamo dire che, anche se non assolutamente vero, è molto vicino ad essere vero. Таким образом, можно сказать, что это хотя и не совсем правда, но очень близко к правде.
Un soldato venne da me e si mise molto vicino, a 30 cm da me. Солдат подошел ко мне и встал прямо передо мной, знаете - очень близко, в полу метре от меня.
Urlai perché quando andai più vicino ho scoperto che il dettaglio non c'era per niente. Вскрикнул потому, что подойдя ближе, я обнаружил, что там нет никаких деталей.
Sfortunatamente, proprio sulla loro strada, o comunque abbastanza vicino, c'è la colonna di Marco Aurelio. К сожалению, прямо через дорогу от неё, или даже ближе, находится колонна Марка Аврелия.
Quando arrivi vicino alla cima, hai la sensazione di non poter cadere - infatti è difficile muoversi. Когда вы подбираетесь близко к верхушке дерева, вам кажется, будто вы не можете упасть - на самом деле, двигаться трудно.
E ora dovremo essere in grado di volare qui dentro e dare un'occhiata più da vicino. Теперь у нас должно получиться перелететь сюда и посмотреть по-ближе.
Come puoi ottenere un informazione rilevante dal punto di vista medico ad un costo possibilmente vicino a zero? Как получить нужную медицинскую информацию при затратах как можно ближе к нулю?
Quindi muoviamo questa Terra molto vicino - 30 Km fuori - e notiamo che sta orbitando perfettamente intorno al buco nero. Итак, поместив эту Землю совсем близко - всего в 30 км - мы заметим, что она прекрасно вращается вокруг черной дыры.
E amando tutti, talvolta non vedeva quelli che aveva più vicino, e questo è inevitabile per uomini della sua statura. Даря любовь окружающим, он иногда не замечал самых близких людей, и это неизбежно для людей такой величины, как он.
In prosa più turgida, ma più vicino alla verità, era il padre del capitalismo moderno, Adam Smith, e disse questo. Пафосной прозой, более близкой к правде, высказался отец современного капитализма, Адам Смит.
Immaginate cosa succede quando il costo di ottenere informazione da un qualunque punto ad un altro é vicino a zero. Представьте, что произойдет, когда затраты на передачу информации из любой точки мира в любую другую будут близки к нулю.
Questo non significa che gli Usa dovrebbero mantenere un tasso di sconto vicino allo zero e accumulare debito pubblico all'infinito. Это не означает, что США должны поддерживать учётные ставки на уровне, близком к нулю, и бесконечно наращивать государственный долг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!