Примеры употребления "tra" в итальянском с переводом "около"

<>
Ad esempio il verde è tra l'80 e il 100%. Если смотрим на зелёный цвет - это около 80 до 100%.
Il consumo privato rappresenta solo il 37% del PIL cinese, la quota più bassa tra le principali economie. Частное потребление составляет всего около 37% ВВП Китая - наименьшую долю любой из больших экономик.
Questo contiene circa 60.000 elementi, e noi possiamo misurare ripetutamente vari geni tra i 25.000 geni del genoma. Здесь около 60 000 элементов, так что мы постоянно изменяем разные гены, 25 000 генов в геноме.
L'oggetto che l'ha formato era probabilmente tra i 30 e i 50 m di larghezza circa, quindi come questo Auditorium Mackey. Объект, образовавший его, был около 30 или 50 м в диаметре, примерно как эта аудитория.
Loro controllano circa 3,4 milioni di miglia cubiche di oceano, tra l'1 e il 2% di tutte le acque del pianeta. Они контролируют около 14 миллионов кубических километров океана, а это примерно 1-2% всей океанской воды на планете.
Tra i mercati emergenti, le Filippine e l'Indonesia sono i due paesi più esposti al Giappone che assorbe circa il 16% delle loro esportazioni. Среди развивающихся рынков больше всего от Японии зависят Филиппины и Индонезия, которые направляют туда около 16% своего общего объема экспорта.
Al momento ci sono tra i sei e i sette miliardi di persone, che raggiungeranno i nove miliardi Questo significa che avremo molte più bocche da sfamare. На данный момент приблизительно нас шесть с чем-то или около семи миллиардов, и эта цифра вырастет примерно Значит, у нас появится гораздо больше ртов,
Con questi dati riusciamo a calcolare che noi conosciamo circa 16.500 specie marine e che probabilmente ce ne sono tra le 1.000 e le 4.000 da scoprire. Было подсчитано,что на данный момент известно около 16 500 морских видов рыбы, и примерно от одной до четырёх тысяч видов ещё предстоит открыть.
Per quanto riguarda le economie avanzate del cosiddetto G-10, tra tutte è l'Australia ad avere la maggior esposizione al Giappone che rappresenta circa il 19% del totale delle esportazioni australiane. В рамках так называемых развитых экономик G-10 Австралия больше всего напрямую зависит от Японии, в которую направляется около 19% ее общего объема экспорта.
Si scopre che c'erano circa nove fattori ambientali differenti, alcuni molto meno evidenti di altri, che stavano lavorando contro gli abitanti dell'isola, tra cui la ricaduta di detriti vulcanici, la latitudine, la piovosità. Оказывается, что было около 9 разных факторов окружающей среды, некоторые из них едва различимые, которые негативно влияли на жителей острова Пасхи, включая выпадение вулканических осадков, широту, количество дождей.
Ma ci sono grandi probabilità che l'eurozona risolverà le sue difficoltà più o meno tra un anno (più probabilmente dopo una o altre due fasi di crisi) in parte grazie all'utilizzo giudizioso dell'austerità fiscale. Но высоки шансы, что еврозона разберется со своими трудностями через год или около того (скорее всего, после еще одного-двух раундов кризиса), отчасти за счет рационального использования жесткой экономии бюджетных средств.
Ne risulta che il totale delle imposte sul reddito in America, quale quota del reddito nazionale, è tra i più bassi di tutti i paesi ad alto reddito, ovvero circa il 30% rispetto al 40% dell'Europa. В результате, общие налоговые поступления Америки в процентах от национального дохода являются одними из самых низких среди стран с высокими доходами, составляя примерно 30%, по сравнению с около 40% в Европе.
Oggi, le banche tedesche sono quelle con la più alta leva finanziaria tra le principali economie avanzate, mentre all'inizio della crisi detenevano appena un terzo di tutti i prestiti concessi al settore pubblico e privato di Grecia, Portogallo, Irlanda, Spagna e Italia. Банки Германии сегодня имеют наиболее высокий уровень заемных средств среди основных стран с развитой экономикой, в то время как в начале кризиса они держали около трети всех кредитов, предоставленных государственным и частным секторам Греции, Португалии, Ирландии, Испании и Италии.
Per ridurre il lavoro agricolo al 10% della forza lavoro (il punto in cui, secondo l'esperienza storica di altri paesi, la Cina potrebbe raggiungere un equilibrio salariale tra operai e agricoltori), l'economia deve creare circa 150 milioni nuovi posti di lavoro non rurali. Чтобы снизить количество рабочей силы, задействованной в сельском хозяйстве до 10% от всей рабочей силы (уровень, на котором, судя по всемирному историческому опыту, Китай может достигнуть паритета зарплат рабочих-фермеров), экономике понадобится создать около 150 миллионов новых рабочих мест в производственном секторе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!