Примеры употребления "ruotare" в итальянском

<>
E all'improvviso si capovolgerà e incomincerà a ruotare nella direzione opposta. И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
Ovviamente tutti i dati sono pronti, quindi posso cominciare a ruotare per osservare da angoli diversi, e notare che questa donna aveva un problema. И, конечно, все эти данные находятся внутри, поэтому я могу начать вращение, я могу посмотреть под любым углом, и я вижу, что у этой женщины были проблемы.
I pianeti ruotano attorno ad una stella. Планеты вращаются вокруг звезды.
La sposto, la ruoto, la giro senza sforzo. Я легко могу панорамировать, приближать и вращать изображение.
Si hanno dispositivi che ruotano e assi. С вращающимися механизмами и осями.
e utilizziamo questa ruota dentata per trasferire la circolazione del motore. Шестерня используется для передачи вращения мотора.
Quindi posso chiedervi, in quale direzione sta ruotando? Теперь я хочу спросить вас - в каком направлении оно вращается?
Ma in seguito, li ho spostati, ruotati e combinati in modi diversi per creare sia dei disegni regolari che astratti. Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное.
Ne fate partire uno, la ruota comincia a girare. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
La novità è che, quando ruotiamo il disco attorno a questo asse, il cerchio di luce diventa una sfera di luce. То, чо новое, это когда мы вращаем этот диск около вот этой оси, то диск света теперь превращается в сферу света.
Mentre il globo ruota possiamo vedere dove ci troviamo. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
L'intero pianeta sta ruotando sotto i miei piedi. "Вся планета" "вращается" "у меня под ногами"
La ruoterò per farvi vedere che è al rovescio. Теперь, пока она вращается в обратном направлении, посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается.
Credo che la parola sia l'esperienza olistica che ruota intorno a un prodotto. Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
Questo è un grumo altamente condensato di materia neutra che ruota nel lontano universo. Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Perché, se riusciamo a fare emergere il meglio dall'oceano dei ciò che esiste, la ruota girerà. Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться.
Funziona cosi', si scattano delle foto mentre la Terra ruota, e si ottiene una sequenza a ventaglio del cielo. Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Così, per fare un esempio - Tolomeo ebbe una dozzina di dati sperimentali per sostenere la sua teoria che i pianeti ruotassero attorno alla Terra. Например - у Птолемея были десятки доводов в пользу теории, что планеты вращаются вокруг Земли.
È un globo che ruota, la cui superficie è interamente composta da immagini da parole e disegni di persone che le hanno inviate alla capsula del tempo. Это вращающийся земной шар, поверхность которого полностью состоит из фотографий, слов и изображений людей, которые были отправлены в капсулу времени.
C'è One World, che presenta il mondo che ruota, e Many Voices che separa i dati in lunghe striscie e vi permette di setacciarli uno ad uno. Это - Один Мир, который представлен вращающимся земным шаром, и Множество Голосов, который разделяет выходные данные на диафильмы и позволяет вам анализировать их один за другим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!