Примеры употребления "ricordo" в итальянском

<>
Non ricordo che ore fossero. Не помню, сколько было времени.
Il soldato sulla destra ha il nome di sua figlia tatuato sul petto come ricordo di casa. У солдата справа имя его дочери нанесено татуировкой на груди, как напоминание о доме.
Questo lo ricordo con affetto. Вот об этом я вспоминаю с теплотой.
E le loro decisioni sono basate sul ricordo di situazioni passate. Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Ricordo, andavo in una scuola povera. Помню, что мне приходилось ходить в школу для бедных,
A volte le persone mi dicono che gioco a vestirmi elegante, o che gli ricordo i loro figli di 7 anni. Иногда люди говорят мне, что я словно играю в переодевания или что я напоминаю им их семилетних детей.
la prima cosa che ricordo. Первое, что я вспоминаю.
e risultò di gran lunga peggiore per A che per B, nel ricordo. И для А по воспоминаниям это было намного хуже, чем для Б.
Ricordo solo questo incredibile, completo caos. Я помню тот невероятный, просто абсолютный хаос.
E queste sequenze sono ricordate in modo auto-associativo, quindi se vedo qualcosa, sento qualcosa, me la ricordo ed essa la riproduce automaticamente. И эти последовательности всплывают в памяти автоматически-ассоциативно, если я что-то вижу, что-то слышу, оно мне напоминает об этом, и следом автоматически воспроизводится.
Mi ricordo questa immagine di te sulla spiaggia mentre mi stavi gridando qualcosa". Я вспоминаю твой образ, ты был на берегу и орал на меня."
ma ciò non contò per niente perchè lui rimase con un certo ricordo; Но они не имели никакого значения, потому что все, чтот осталось - его воспоминание;
Non so perché, ma ricordo la storia. Не знаю, почему, но я помню эту историю.
Ma vi ricordo che pochi secoli fa, le persone vedevano i propri cari morire per malattie che pensavano fossero causate dal peccato, dagli stranieri o da spiriti del male. Но я хочу напомнить, что еще пару сотен лет назад люди видели, как умирают их близкие от болезней, которые, как они думали, вызваны грехом, или чужестранцами, или злыми духами.
Ricordo una mostra di design, che ho fatto per John Maeda, e per la Fondazione Cartier a Parigi. Я вспоминаю, как занимался оформлением выставочного зала для Джона Маэда и Фонда современного искусства Cartier в Париже.
Ossia il Paziente A aveva un ricordo della colonscopia di gran lunga peggiore del Paziente B. Он состоит в том, что воспоминания Пациента А о колоноскопии гораздо хуже, чем у Пациента Б.
Era aprile, mi ricordo, una giornata splendida. Хорошо помню, что это было в апреле, Чудесный день.
E mi ricordo di essermi tolto gli occhialini e di essermi guardato le mani in uno stato di shock assoluto perché le mie dita si erano gonfiate tanto da sembrare delle salsicce. Помню, как снял с лица очки и в изумлении уставился на руки, потому что пальцы у меня распухли так сильно, что напоминали сосиски.
Non riuscivo a ricordare il numero di telefono, ma ricordo che nello studio ho un biglietto da visita con il mio numero. Я не смогла вспомнить номер рабочего телефона, но вспомнила, что в кабинете у меня есть визитка с моим номером.
E'in realtà il sé che prende decisioni perché, se consideriamo un paziente che ha avuto, per esempio, due colonscopie con due diversi medici e sta decidendo quale dei due scegliere, quello che lui scgelie é quello che ha il ricordo meno "negativo", e quello sarà il medico che verrà scelto. В действительности это оно принимает решения, потому что, если у вас пациент, у которого было, скажем, две колоноскопии у двух разных хирургов, и он решает, какого их них выбрать, в этом случае выбор падет на того, о ком воспоминание менее негативное, именно того хирурга он выберет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!