Примеры употребления "rapporto" в итальянском

<>
Переводы: все133 отношения25 связь9 доклад5 другие переводы94
Rapporto sempre le cose alla cucine-ria. Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии.
Il rapporto ci rivela la temperatura dell'acqua. Их соотношение говорит нам о температуре воды.
Questo mostra il rapporto fra età e assistenza sanitaria. Это соотношение возраста к затратам на лечение.
E guardate questo, dentro è racchiuso il rapporto aureo. Смотрите, тут встроено Золотое Сечение.
Nell'ultimo rapporto dell'IPCC, gli scienziati hanno chiesto: На последнем заседании Межправительственной группы экспертов по изменению климата ставился вопрос:
Ho sempre avuto un rapporto difficile con la parola "anticonformista." У меня всегда были проблемы со словом "maverick".
E la linea blu è il rapporto tra Americani e Cinesi. И второй график - синий - это соотношение показателей Америки и Китая.
il rapporto tra concorrenza e stabilità può essere migliorato, non eliminato. компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
Nei prossimi 5 minuti intendo trasformare il vostro rapporto col suono. В течение следующих 5 минут я намерен перевернуть ваше представление о звуке.
Questo indica il rapporto luce-densita', e aggrega la materia d'intorno. Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя
come possiamo realmente cambiare il rapporto fra i bambini e il cibo? Как можно изменить отношение детей к еде?
E l'intera concezione del proprio rapporto con il lavoro è cambiata molto. В целом, отношение людей к работе сильно изменилось.
In rapporto al peso, uno degli articoli di lusso più costosi al mondo. Один из наиболее дорогих и роскошных продуктов в мире.
Nel 2010, il rapporto è due lavoratori per ogni pensionato negli Stati Uniti. В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США.
A causa del rapporto medico-paziente, non potevano dirci esattamente cosa stava succedendo. Из-за врачебной тайны нам не могли толком сказать, что происходит.
Una sera, mentre compilavo il rapporto, la mia scoperta mi è stata chiara: Но однажды поздно вечером, составляя отчет, я в полной мере осознал сделанное открытие.
Sono stato a stretto rapporto con loro e mi hanno accolto come una famiglia. я сблизился с ними и они принимали меня, как члена семьи.
Essenzialmente è un cambiamento fondamentale nel nostro rapporto con le cose nella nostra vita. И что по сути в корне меняет наши взаимоотношения с вещами, с материальным в нашей жизни.
Il rapporto qualità prezzo, larghezza di banda, capacita'di comunicazione misurate in tanti modi diversi; на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами;
"Origins" è un rapporto dalla prima linea di un nuovo settore emozionante chiamato origini fetali. "Истоки" - отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!