Примеры употребления "prodotto" в итальянском

<>
Ecco un prodotto che fa riflettere. Вот отличный мыслительный продукт.
Ecco uno spremiagrumi di Philippe Starck, prodotto da Alessi. Вот соковыжималка от Филиппа Старка, произведенная Alessi.
Voglio conoscere il tuo prodotto, è fondamentale. Мне важно знать продукт, но это не презентация продукта, не коммерческая презентация.
È un caffè prodotto in un modo davvero insolito. Это кофе, производимый очень необычным способом.
Non avevo un prodotto, ma avevo energia. У меня не было готового продукта, но была энергия и решимость.
E se non lo è allora produce una forma molto fonesteticamente vicina al suono che hai prodotto. Если же нет, то она производит форму, которая, с точки зрения звукового символизма, точно ассоциируется с воспроизводимыми вами звуками.
creare realmente un prodotto completamente integrato, qualcosa di meraviglioso. Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое.
Questo approccio non convenzionale ha regolarmente prodotto tecnologie all'avanguardia che, se implementate con successo, rivoluzionano il settore coinvolto. Этот нетрадиционный подход постоянно производит прогрессивные технологии, которые при успешном внедрении совершают революцию в данной области.
Posso comprare quel prodotto senza compromettere la mia etica? Могу ли я купить этот продукт не компроментируя мои этические воззрения?
Al contrario, sostiene, in Svizzera, i cinquecento anni di democrazia e pace hanno prodotto poco più che l'orologio a cucù. И наоборот, он утверждает, что 500 лет демократии и мира в Швейцарии произвели не более чем часы с кукушкой.
Di nuovo, dopo 18 mesi il prodotto era obsoleto. И снова, 18 месяцев спустя, продукт устарел.
Ora abbiamo prove che l'atmosfera di Marte è composta da metano, un gas che, sulla Terra, è di origine organogena, prodotto da sistemi viventi. Теперь у нас имеются доказательства присутствия метана в атмосфере Марса, газа, который на Земле является биогенным по происхождению, производимый живими системами.
Perché il crimine è il prodotto di una mente distorta. Потому что преступление - продукт извращенного сознания.
Viene prodotto in grandi quantità, tra le 150 e le 180 tonnellate all'anno, nella isole Canarie, in Perù, con un gran giro d'affari. Его производят в огромных количествах, 150-180 тонн в год, на Канарских островах и в Перу, и это крупный бизнес.
Come sapete, ci sono due modi per fare un prodotto. Известно, что есть два способа сделать продукт.
Volevano che la musica si fermasse del tutto ad un punto esatto del video e che lì l'audio venisse prodotto dalla macchina stessa che doveva quindi anche fare musica. И они хотели, чтобы музыка затихала в определенные моменты и настоящие звуки, производимые машиной, были слышны часть песни.
"Perché siamo così ossessionati e focalizzati sul prodotto interno lordo? "Почему мы так заботимся и фокусируемся на валовом внутреннем продукте?
Molti di quelli a favore dei semiconduttori sostenevano che in base al prodotto lavorato si determina la prospettiva di diventare un ignorante produttore di patate o un brillante modernizzatore, produttore di semiconduttori. Многие сторонники полупроводниковых чипов предположили, что то, над чем вы работаете, определяет, в перспективе, окажитесь вы болваном (производя картофельные чипсы) или самым модным модернистом (производя полупроводниковые чипы).
Metti nel banco frigo un prodotto che non deve starci. Положить продукт, которому не место в холодильнике сразу за молоком, в холодильник.
Di certo, nella loro storia, prima di essere salvate dal fallimento dai governi, le banche non hanno mai prodotto alcun ritorno, presumendo che i loro patrimoni siano correttamente contabilizzati ad un valore equo. Разумеется, и до получения пакетов помощи от правительств банки никогда в своей истории не производили прибыль, при условии что их активы должным образом пересчитаны по рыночным ценам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!