Примеры употребления "hacerse realidad" в испанском

<>
Toquemos madera para que nuestro sueño pueda hacerse realidad. Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !
A todos les gustaría creer que los sueños pueden hacerse realidad. Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité.
¿Quieren hacerse ricos? Voulez-vous devenir riches ?
A veces los sueños se hacen realidad. Quelquefois, les rêves deviennent réalité.
Kenji decidió hacerse cocinero. Kenji a décidé de devenir cuisinier.
Parecía estar tranquilo, pero en realidad estaba muy nervioso. Il avait l'air calme, mais en réalité, il était très nerveux.
¿Conseguía ella hacerse entender en francés en París? Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ?
Los padres ven a la nueva generación como una generación muy alejada de la realidad y ocupada en perseguir unos sueños irrealizables. Les parents voient la nouvelle génération comme une génération très éloignée de la réalité et occupée à poursuivre des rêves irréalisables.
Si usted le dice a una mujer que algo debe hacerse, siempre existe el terrible peligro de que ella lo haga inmediatamente. Si vous dîtes à une femme que quelque chose doit être fait, il y a toujours l'horrible danger qu'elle le fasse soudainement.
El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio. Le rêve d'opportunité pour tous ne s'est pas réalisé pour chacun en Amérique, mais sa promesse existe pour tous ceux qui touchent nos côtes - ceci comprend presque sept millions de Musulmans Étasuniens dans notre pays aujourd'hui, qui jouissent de revenus et d'éducation qui sont supérieures à la moyenne.
¿Quieren hacerse ricas? Voulez-vous devenir riches ?
La predicción del brujo se hizo realidad. La prédiction du sorcier se réalisa.
Su objetivo principal en la vida era hacerse rico. Son objectif principal, dans la vie, était de devenir riche.
Deberías lograr que tus ideas correspondan con la realidad. Tu devrais faire en sorte que tes idées correspondent à la réalité.
EEUU es el lugar más peligroso para hacerse cortar el cabello. Les USA sont l'endroit le plus dangereux du monde pour se faire couper les cheveux.
En realidad el negro no es un color. Es la ausencia de color. En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.
La necesidad de ver a actores guapos actuando en historias irreales es una forma pueril de rechazar la realidad. Le besoin de voir de beaux acteurs jouer dans des histoires irréelles est une forme puérile de rejet de la réalité.
Su sueño se ha hecho realidad. Son rêve s'est réalisé.
La protección absoluta de la vida privada en Facebook es una ilusión, no existe en realidad. La protection absolue de la vie privée sur Facebook est une illusion, elle n'existe pas en réalité.
Algún día su sueño se hará realidad. Un jour ses rêves se réaliseront.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!