Примеры употребления "en tanto que" в испанском

<>
Por favor, perdóname por no haberte escrito en tanto tiempo. S'il te plaît, pardonne-moi de ne pas t'avoir écrit depuis longtemps.
Has cambiado tanto que me cuesta reconocerte. Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.
Llovía tanto que tuvimos que aplazar la salida. Il pleuvait tellement fort que nous avons dû remettre notre départ.
Anoche hizo tanto calor que no pude dormir bien. La nuit dernière, il faisait tellement chaud que je n'ai pas bien dormi.
Hace tanto calor que podrías cocer huevos sobre el capó de un coche. Il fait tellement chaud qu'on pourrait faire cuire des oeufs sur les capots des voitures.
¡Deja de moverte tanto! Haces que la barca cabecee, vamos a acabar volcando. Arrête de bouger autant ! Tu fais tanguer la barque, on va finir par se retourner.
He estado sentado sobre mis talones durante tanto tiempo que mis piernas se han quedado dormidas. Je me suis assis tellement longtemps sur les talons, que mes jambes se sont endormies.
El Parlamento es más poderoso y, por lo tanto, tiene que ser más responsable. Le Parlement est plus puissant, il doit donc être plus responsable.
Tengo tanto trabajo que me quedo una hora más. J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.
A los socialistas les gustan tanto los pobres que los fabrican. Les socialistes aiment tellement les pauvres qu'ils en fabriquent.
¿Por qué costó tanto establecer que la neurona era la unidad básica del tejido nervioso? Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?
Hacía tanto frío aquel día que las calles estaban desiertas. Il faisait tellement froid ce jour-là que les rues étaient désertes.
Tanto va el cántaro a la fuente, que al final se rompe. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.
Ha pasado tanto tiempo desde la última vez que fui a Disneyland con mi familia. Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille.
Los científicos siguen descubriendo nuevas medicinas, por lo tanto, siempre hay esperanza para las personas que están en coma. Les scientifiques continuent de découvrir de nouveaux médicaments, il y a donc toujours de l'espoir pour les personnes dans le coma.
Tanto el pescado como la carne son nutritivos, pero este último es más caro que el primero. Le poisson et la viande sont tous les deux nourrissants, mais la dernière est plus chère que le premier.
Esto es lo que tanto he esperado. C'est ce que j'ai si longtemps attendu.
¿Cómo es que sabes tanto sobre la historia de Japón? Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?
No sabía que él bebiera tanto. Je ne savais pas qu'il buvait autant.
Bill odia que su padre fume tanto. Tom déteste que son père fume tant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!