Примеры употребления "acabando" в испанском с переводом "finir"

<>
En un universo muy, muy lejano donde todo lo que se visualiza se hace realidad, un novato intentó visualizar un objeto de cuatro dimensiones, sólo para terminar visualizando un objeto con un infinito número de dimensiones que mandó toda nuestra existencia a la desorganización, acabando de ese modo con el universo que conocemos. Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons.
Cuanto antes empecemos, antes acabaremos. Le plus tôt nous commençons, le plus tôt nous finirons.
Él acabará en la cárcel. Il finira en prison.
Acabo de terminar de desayunar. Je viens juste de finir mon petit déjeuner.
Acabo de terminarme el libro. Je viens de finir de lire le livre.
Acabo de terminar de almorzar. J'ai juste fini de déjeuner.
Las cosas acaban por arreglarse. Les choses finissent par s'arranger.
Acabé los deberes con dificultad. J'ai fini mes devoirs avec difficulté.
He acabado de leer el libro. J'ai fini de lire ce livre.
He acabado de regar las flores. J'ai fini d'arroser les fleurs.
Tenía que acabar el trabajo ayer. Je devais finir le travail hier.
Esperaré hasta que acabes los deberes. Je vais attendre que vous finissiez votre travail.
Yo acabo de terminar de comer. J'ai juste fini de déjeuner.
He acabado de escribir una carta en inglés. J'ai fini d'écrire une lettre en anglais.
Mañana, cuando llegues, habré acabado con la novela. J'aurai fini de lire ce roman au moment où tu viendras demain.
Será fácil acabar este trabajo antes del martes. Finir le travail pour mardi sera du gâteau.
Acaba los deberes antes de irte a la cama. Finis tes devoirs avant d'aller au lit.
En Tatoeba no se acaba nunca de traducir frases. On ne finit jamais de traduire des phrases sur Tatoeba.
Tengo que acabar un par de cosas antes de irme. Je dois finir deux trois trucs avant d'y aller.
¡Deja de moverte tanto! Haces que la barca cabecee, vamos a acabar volcando. Arrête de bouger autant ! Tu fais tanguer la barque, on va finir par se retourner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!