Примеры употребления "vacaciones" в испанском с переводом "отпуск"

<>
¿Dónde has pasado las vacaciones? Где ты провёл отпуск?
Este año no tengo vacaciones. В этом году у меня нет отпуска.
Las breves vacaciones de Europa Короткий отпуск Европы
Él fue a Hawái de vacaciones. Он поехал в отпуск на Гавайи.
¿Dónde vas a pasar las próximas vacaciones? Где ты проведёшь ближайший отпуск?
Por el momento ella está de vacaciones. Она сейчас в отпуске.
Es tiempo de que te tomes unas vacaciones. Тебе пора взять отпуск.
Hace mucho que no tengo unas vacaciones de verdad. Прошло уже много времени с тех пор, как у меня был нормальный отпуск.
Ya sea con un juguete, en un cumpleaños o unas vacaciones. Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском.
Me cojo vacaciones del veinte de julio al ocho de agosto. Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.
Has trabajado duro desde hace meses y te mereces unas vacaciones. Ты упорно трудился месяцами, и теперь ты заслуживаешь отпуск.
Tuve la suerte de volver a mi casa, en Bombay, para unas vacaciones. Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска.
Y piensen que van a tener vacaciones de 8 semanas de no hacer absolutamente nada. И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья.
la mayoría tiene intenciones de recortar los viajes de vacaciones (lo que, obviamente, no significa que trabajarán más; большинство планирует отказаться от путешествий во время отпуска - что, однако, не означает, что они будут больше работать;
Participan con los estudiantes en lugar de esperar con ansia sus vacaciones para dedicarse a sus propios proyectos. Они работают вместе со студентами, а не ждут с нетерпением перерывов и отпусков, чтобы заняться своими собственными делами.
Ellas no necesitan descansos, no necesitan vacaciones, no necesitan ir a dormir en la noche, tampoco piden aumentos. Им не нужны перерывы, им не нужен отпуск, им не надо спать по ночам, они не просят повышения.
sólo pasarán en casa algunas de sus muchas semanas de vacaciones pagas) y posponer las compras que requieran mucho dinero. они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров.
Cada vez que estén de vacaciones y alguien colapse, puede ser un pariente o alguien enfrente de Uds., pueden encontrarlo. Если вы в отпуске, и кому-то становится плохо, будь то ваш родственник или просто случайный прохожий, вы сможете найти этот прибор.
Pero la disminución relativa en las horas de trabajo también se debe al éxito de los sindicatos en obtener vacaciones obligatorias. Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска.
Seguirán olvidando aniversarios, discutiendo sobre dónde pasar las vacaciones y debatiendo de qué manera debe colocarse el rollo de papel higiénico. Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!