Примеры употребления "una" в испанском с переводом "объединять"

<>
Combinar todos los sistemas, y con una condición: Объединять все системы, и делать это с одним условием:
Tienen una historia complicada pero compartida y común. Их объединяет сложная, но общая история.
Esos y otros éxitos tienen una cosa en común: Эти и другие истории успеха объединяет одна вещь:
Parece combinar acceso igualitario con excelencia de una forma misteriosa. Она, казалось бы, таинственным образом объединяет равный доступ с превосходством.
Fue para una estación de trabajadores de emergencia y bomberos. Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных.
Colaboran, tienen una marca, son multinacionales y tienen mucha disciplina. Они объединены, они действуют под одной маркой, они многонациональны, они дисциплинированны.
Hemos logrado una Europa unida sin unir a los europeos. Таким образом, мы объединили Европу, не объединив европейцев.
El y otros líderes políticos eran entusiastas de una Europa unida. Он, вместе с другими политическими лидерами, был увлечён идеей объединённой Европы.
El petróleo era una de las fuerzas que mantenía unido a Iraq. Раньше, нефть была одной из сил, объединяющих Ирак.
¿No fue la unificación de Alemania una cuestión de ``hierro y sangre"? Разве не было объединение Германии достигнуто "железом и кровью"?
¿Existirá una pieza en el rompecabezas que los conecte a los tres? Есть ли в этой головоломке деталь, которая могла бы объединить всё вышесказанное?
Hay una conexión emocional a la información por que es de nosotros. Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас.
Se estos tres no alcanzan un acuerdo en una crisis, Europa estará abandonando; Если эти три государства не смогут достичь между собой согласия во время кризиса, Европа будет нокаутирована, если силы при осуществлении действий будут объединены, Европа будет введена в дело.
Es una sociedad con diversidad de opiniones, opciones, oportunidades y grupos de interés. Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
En una justa ironía el que las Naciones Unidas esté cayendo con él. По ироническому совпадению, вместе с ним приходит конец и Организации Объединённых Наций.
una verdadera unión de naciones juntas en un esfuerzo colosal por el bien. настоящий союз наций объединенных вместе ради колоссального добра.
La Internet ha permitido comunicarse a una comunidad mundial de descontentos y resentidos. Интернет лишь объединил мировое сообщество отвергнутых и озлобленных.
Para Suecia, mi patria, la Organización de Naciones Unidas es una vaca sagrada. Для моей родины Швеции Организация Объединенных Наций является "священной коровой".
Fue una demostración viviente de lo que las palabras "Naciones Unidas" deberían significar: Это было действительным примером того что фраза "Объединенные нации" должна значить:
Sin embargo, son pocos los que consideraron cómo podría ser una Europa políticamente unida. Но лишь немногие задумались о том, на что, собственно, политически объединенная Европа будет похожа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!