Примеры употребления "una vez" в испанском с переводом "когда-то"

<>
Una vez fue una playa; Когда-то это был пляж.
Una vez quise ser astrofísico. Когда-то я хотел быть астрофизиком.
Esto fue una vez una parque. Когда-то это был парк.
Bueno, al menos lo hicimos una vez. Ну, по крайней мере, нужно было когда-то.
Una vez estuvo viva, fue cazada, robada, estirada. Когда-то она жила, её настигли, украли, распяли.
Sin embargo, una vez hubo un verdadero Che Guevara: Но когда-то жил настоящий Че Гевара:
Había una vez una enfermedad espantosa que afectaba a los niños. Когда-то в одной стране существовала ужасная болезнь, которой могли заразиться дети.
Una vez alguien me dijo es como caminar por la vida así. Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так.
Porque el Pequeño Colisionador de Hadrones una vez fue la gran cosa. Когда-то Малый адронный коллайдер был великим проектом.
Eso fue lo que intentó enseñarnos a mí y a mis hermanos una vez. Этому он когда-то пытался научить меня и моих братьев.
Los libros han guardado la introvertida, y tímida niña que fui - que fui una vez. Книги спасли застенчивого ребенка-интроверта, которым я когда-то была.
Alguien dijo una vez, y con razón, que es fácil bombardear, pero mucho más difícil construir; Кто-то когда-то справедливо сказал, что легко бомбить, но намного тяжелее строить;
Bush eligió como su vicepresidente a un hombre que una vez fue Director Ejecutivo de Halliburton. В качестве вице-президента Буш выбрал человека, который когда-то являлся гендиректором Халлибертона.
Una vez solíamos ser la nación más lectora del mundo, pero ahora la situación ha cambiado. Когда-то мы были самой читающей нацией в мире, но теперь ситуация изменилась.
Nuestra educación pública, una vez modelo para el mundo, se ha convertido en la más sobresaliente por sus fracasos. Наше государственное образование, когда-то бывшее моделью для всего мира, стало известным больше всего своими неудачами.
Así que, lo que una vez fue un caprichito de tanto en tanto ahora es un plato principal, mucho más frecuente. То, что когда-то было особым лакомством, стало практически основным блюдом.
Cuando era pequeño, por cierto, fui pequeño una vez, mi padre me contó la historia de un relojero del siglo 18. Когда я был маленьким, да, я когда-то был маленьким, мой отец рассказал мне историю о часовщике, жившем в 18-м веке.
Hubo una vez que fue la primera vez que nos tocó una serie de semáforos en verde por el camino a casa desde el trabajo. Так когда-то для вас все было в первый раз, что вы попали в череду зеленых цветов светофоров по дороге домой.
Desgraciadamente, en estos momentos Guatemala evoca la amarga sabiduría de William Faulkner, quien una vez observó que "el pasado no está muerto, ni siquiera dejado de ocurrir". К сожалению, в этот момент Гватемала напоминает о горькой мудрости Уильяма Фолкнера, который когда-то заметил, что "прошлое не мертво - оно еще даже не закончилось".
Una vez fui despectivamente presentada por un ex oficial de la NASA, como la única persona en el planeta que aún creía que había vida en Marte. Когда-то я была в шутку представлена бывшим сотрудником НАСА, как единственный человек на Земле, который до сих пор верит в жизнь на Марсе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!