Примеры употребления "tarea" в испанском с переводом "задание"

<>
Es una tarea muy compleja. Это очень сложное задание.
La tarea es otro tema. С домашними заданиями тоже история.
Otra tarea para el hogar. Это вам ещё одно домашнее задание.
La segunda tarea es rendimiento de combustible. Второе задание - это эффективный расход топлива.
Pensé que esa era una tarea genial. Я посчитал это великолепным заданием.
La última pregunta de la tarea es: Последний вопрос задания звучал так:
Una bebé de 6 meses adora la tarea. Шестимесячные младенцы обожают это задание.
Voy a enseñarle a este robot una tarea. Я собираюсь дать этому роботу задание.
Así que Tony empieza a hacer su tarea. Итак, Тони начинает делать домашнее задание.
¿Ustedes tienen luz en su casa para poder leer la tarea? есть ли дома свет, чтобы сделать домашнее задание.
Y una persona loca no sabe lo que es una tarea imposible". А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
Su tarea más difícil será la de obtener el testimonio de las víctimas. Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Mientras la tarea involucró solamente destreza mecánica los bonos funcionaron como se esperaba: Если в задании требовались только механические усилия, премии имели ожидаемый эффект:
Esta vez pagué 25 centavos porque pensé que la tarea era más difícil. В этот раз я заплатил 25 центов, т.к. задание было более сложным.
Ahora, mientras estáis pensando en eso, vamos a pasar a una segunda tarea. А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Asimismo, Palin ha llamado a la guerra del Iraq "una tarea inspirada por Dios". Аналогичным образом, Пэлин назвала войну в Ираке "божьем заданием".
Ahora, si quieren que este robot haga otra tarea, ese es otro doctorado de tres años. А если вы хотите, чтобы робот выполнил другое задание, это другая кандидатская диссертация.
Una tarea muy simple, y es interesante ver la clase de cosas que surgen de ahí. Очень простое задание, и интересно посмотреть, что же из этого получится.
E incluso así, me temo que con la tarea asignada, ya tengo más que de sobra. И все же, боюсь, это слишком много, учитывая домашнее задание, которое мы получили.
Nos suscribimos a muchas revistas, hicimos la tarea, pero estábamos rodeados por doquier de imágenes como esta. Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!