Примеры употребления "soberanía" в испанском с переводом "суверенитет"

<>
Переводы: все268 суверенитет212 другие переводы56
La crisis europea de soberanía Кризис суверенитета Европы
El dilema de Taiwán sobre la soberanía Дилемма суверенитета Тайваня
La soberanía ya no es un santuario. Суверенитет больше не является убежищем.
Nadie sostiene que la soberanía confiera inmunidad; Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет;
El fin de la soberanía fiscal en Europa Конец финансового суверенитета в Европе
Para los musulmanes, toda la soberanía procede de Dios; Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
La búsqueda de la soberanía en Europa e Irak Поиск суверенитета в Европе и Ираке
Reconciliando los Derechos de las Minorías y la Soberanía Estatal Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Pero en realidad, la soberanía nacional fue buena para Japón. Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен.
¿Qué garantías se necesitan para salvaguardar la soberanía del Líbano? Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана?
la independencia energética, un factor clave en la soberanía nacional. энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете.
Claro, los poderosos siempre han usurpado la soberanía de los otros. Конечно, сильные и могущественные всегда посягали на суверенитет других.
En cuestiones de paz y guerra, Japón renunció a su soberanía. В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета.
que "los derechos humanos son más valiosos que la soberanía nacional". "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет."
En realidad, los territorios son una prolongación de la soberanía israelí; Реальность же такова, что на эти территории распространяется суверенитет Израиля;
Los demócratas cristianos abandonaron la soberanía nacional cuando adoptaron la unificación europea. Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
De modo, que los dos países mantuvieron sus reivindicaciones de la soberanía. Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
Muchos argumentarían, con razón, que la soberanía no da protección a tal estado. Многие сказали бы - и совершенно справедливо - что суверенитет не предоставляет защиты такому государству.
Las actuales ideas sobre identidad y soberanía son con frecuencia más bien nebulosas. Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны.
¿La llegada de la soberanía popular a Egipto conducirá inevitablemente a un antinorteamericanismo? приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!