Примеры употребления "significativo" в испанском с переводом "значительный"

<>
¿Podemos explicar cuán significativo es esto? Могли бы мы объяснить, насколько это значительно?
A un segmento igual de significativo le horroriza. Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
Sin embargo, las elecciones representan un avance significativo. Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс.
El ahorro potencial de energía es muy, muy significativo. Потенциальная экономия энергии очень и даже очень значительна.
Y constituye un área de riesgo significativo de colisión. Это создаёт значительный риск столкновений в этой зоне.
Así, mientras Pakistán negociaba su transición política, experimentaba un significativo declive económico. Таким образом, по мере того как Пакистан согласовывал свой политический переходный период, он переживал значительный экономический спад.
¿Podría explicar en términos simples cuán significativo es este avance, por favor? Могли бы вы на понятном для неспециалистов языке объяснить, насколько значительным является это достижение?
Una asimetría de esta magnitud requiere un ajuste significativo de los precios relativos. Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
No estoy seguro de que seamos los que deben explicar cuán significativo es. Наверное, нам не подобает заявлять о том, насколько это значительно.
un aumento significativo de las tasas de interés oficiales reales o ajustadas a la inflación. значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.
Pero lo que falta en el acuerdo es aún más significativo que lo que hay. Но то, что отсутствует в соглашении - еще более значительно, чем то, что там есть.
Más bien, deberían basarse en el precio promedio de las acciones durante un periodo significativo. Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени.
La reforma educativa podría ser el primer paso de un proceso evolutivo de cambio significativo. Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен.
si existe una probabilidad suficiente de que haya un daño significativo, tomamos alguna medida moderada para anticiparnos. если существует достаточная вероятность значительного ущерба, мы принимаем те или иные спланированные предупреждающие действия.
A grandes rasgos, esto requiere un aumento deliberado y significativo del gasto destinado a investigación y desarrollo. В общих чертах это требует преднамеренного и значительного роста расходов на научные исследования и разработки.
En ausencia de instituciones nacionales sólidas, el cambio en estos países arriesga un significativo derramamiento de sangre. При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития.
Como sea que lo llamemos, es nuevo, está empezando, y yo pienso que va a ser muy significativo. Какими бы словами мы это не называли, это что-то новое, это начало, и я полагаю, это что-то весьма значительное.
Los intercambios académicos y científicos de la Guerra Fría desempeñaron un papel significativo para aumentar el poder suave estadounidense. Учебный и научный обмен, происходивший во времена холодной войны, сыграли значительную роль в усилении американской мягкой силы.
¿han creado las reformas llevadas a cabo una democracia genuina que represente un avance significativo hacia un gobierno participativo? действительно ли в результате проведенных реформ возникла истинная демократия, т.е. был сделан значительный шаг к созданию системы управления на основе демократических принципов?
El G-20 podría sugerir que el FMI emitiera un volumen significativo de DEGs en los próximos tres años. "Большая двадцатка" допускала, что МВФ выпустит значительный объем СПЗ в течение следующих трех лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!