Примеры употребления "saber" в испанском

<>
Quiero saber por qué pescan. Я хочу знать, почему они ведут рыбный промысел.
Lo podemos saber por estos pequeños pelillos de aquí. Об этом можно догадаться по маленьким шипам.
Se siguen reportando incidentes de violación y el ejército de Birmania seguramente debe saber qué está sucediendo. Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем.
¡Cómo lo voy a saber! Как я это узнаю?!
Pero primero, tenemos que saber. Но сначала мы должны осознать нашу проблему.
Deben saber calibrar la realidad con precisión. Они должны уметь точно оценивать действительность.
¿En qué nos beneficia saber estas cosas? И в чём польза от этого знания?
Y les encantará saber que actualmente, en 2011 Guido Westerwelle, el canciller alemán, nos asegura que estamos en el "año decisivo". И вы были бы в восторге услышать в 2011 году, сегодня, что Гидо Вестервелле, министр иностранных дел Германии, уверяет нас, что мы находимся "в году решительности".
Los propietarios de viviendas tendrían la tranquilidad de saber que pueden seguir asegurando sus propiedades a tasas conocidas. Домовладельцы могут быть уверены в том, что они могут продолжать страховать свою собственность по известным тарифам.
Me encanta saber de todas esas especies del fondo del mar. И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском.
¿Por qué quieres saber eso? Почему ты хочешь это знать?
Así que, queríamos saber qué tan "verdes" podríamos ser. Нам захотелось как можно выше поднять свой уровень экологичности.
Así que, sin duda, algo fascinante estaba pasando en diciembre de 1862, que los estadounidenses entre nosotros deben saber. В декабре 1862-го года происходило нечто безусловно интересное, о чём наверняка известно американской части аудитории.
Yo quería saber los tiempos. Я хотела узнать времена.
Duele saber que todo entre nosotros se acabó. Больно осознавать, что между нами всё кончено.
Así que necesito saber que tenéis la capacidad de escuchar. Мне надо убедиться, что вы умеете слушать.
Nuestro sistema equipara inteligencia con saber inglés, algo completamente arbitrario. Эта система приравнивает ум к знанию английского языка - и это весьма деспотично.
Necesito saber si estarán ahí. Мне нужно знать, будете ли вы там.
Bueno, si quieren saber el significado de glamur, lo que pueden hacer es buscarlo en el diccionario. Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре.
Si hay un plan para retirar los escombros de hormigón en la ciudad y sus alrededores, nadie parece saber cuál es, pero los balakotíes parecen tomárselo con calma: Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!