Примеры употребления "rumbo" в испанском с переводом "курс"

<>
El nuevo rumbo de Turquía Новый курс Турции
Mantener el rumbo en Corea del Norte Придерживаться курса в отношении Северной Кореи
Los EE.UU. deben cambiar de rumbo. США должны отказаться от этого курса.
Hollande está decidido a cambiar de rumbo. Олланд намерен изменить курс.
Si cambiamos el rumbo, aun puede haber avances. Прогресс возможен, только если мы изменим курс.
Es poco probable que Medvedev cambie ese rumbo. Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
Sin embargo, Estados Unidos debe mantener el rumbo. Но Америка должна придерживаться своего курса.
Por último, debemos reorganizarnos para poder mantener el rumbo. И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу.
Si perseveramos en nuestro rumbo actual, la situación seguirá deteriorándose. Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
El peligro inherente al rumbo de Bangladesh es muy real. Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна.
Sin embargo, no habrá un cambio tajante en el rumbo político. Но не произойдет никакого четкого изменения в направлении политического курса.
Para quebrar esta dinámica hará falta un cambio importante de rumbo. Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса.
El nuevo rumbo de Bush se puede resumir en tres grandes líneas: Новый курс Буша можно свести к трем положениям:
Son grandes los riesgos que entraña cambiar de rumbo en este tema. Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
Las opciones de Occidente se seguirán reduciendo si mantiene el rumbo actual. Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
Puesto que la incertidumbre financiera está aumentando, es tiempo de que Japón cambie de rumbo. В условиях возрастания глобальной финансовой неопределенности, настало время Японии изменить свой курс.
A menos que haya un cambio de rumbo, los estándares de vida terminarán viéndose afectados. И если страна не поменяет свой курс, это в конечном итоге негативно отразится на уровне жизни.
Los Estados Unidos pagarán el precio a largo plazo, a no ser que cambien de rumbo. Америка поплатится за это в длительной перспективе, если не изменит свой курс.
Pero una firma que se ve obligada a la bancarrota no sale de ella simplemente revirtiendo el rumbo. Компания, вынужденная заявить о банкротстве, не может разбанкротиться обратно с поворотом курса.
Para reanimar el crecimiento, el BCE debe invertir el rumbo y dejar de aumentar las tasas de interés. Чтобы возобновить рост, ЕЦБ надо прекратить повышать процентные ставки и полностью изменить курс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!