Примеры употребления "rumbo" в испанском

<>
Переводы: все161 курс76 направление16 другие переводы69
Te podrian sacar de tu rumbo. Они могут сбить вас с пути.
El liderazgo sin rumbo del África Subsahariana Руководство стран африканского региона под пустыней Сахара движется в никуда
En 2005, podemos empezar a cambiar de rumbo. 2005-й год может стать для нас поворотным моментом.
Cambio de rumbo de China hacia Corea del Norte Северокорейская привязка Китая
La razón para ese cambio de rumbo es obvia: Ясно, по какой причине был дан задний ход:
Dos factores apuntan a un posible cambio de rumbo. Два фактора говорят о возможном повороте событий.
La respuesta depende del rumbo futuro de la crisis. Ответ зависит от дальнейшего течения кризиса.
Es improbable que la actual crisis económica cambie este rumbo. Текущий финансовый кризис вряд ли изменит эту историю успеха.
¿O algo más aparecerá para cambiar el rumbo de la economía? Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
.y tomamos rumbo hacia el sur por la Pacific Coast Highway. вдоль побережья Тихого океана.
Las consecuencias de elegir ese rumbo inadecuado, pero conveniente, son graves. Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные.
La reunión de Viena es una oportunidad única para cambiar de rumbo. Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
y fuera de Alemania ha surgido un amplio consenso para cambiar de rumbo. а за пределами Германии также возник сильный консенсус изменить тактику.
Las elecciones generales convocadas para el 27 de mayo ayudarán a mantener este rumbo. Всеобщие выборы, назначенные на 27 мая, помогут сохранить такое положение вещей.
Para ganar la guerra contra la degradación medioambiental, necesitamos un importante cambio de rumbo. Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом.
Tenía este instinto maternal como el de una joven que va rumbo a la feminidad. У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору.
Es un libro sobre la cultura, y, como pueden ver, la cultura anda rápidamente, sin rumbo. Это книга о культуре, и, как можно заметить, культура находится в постоянном движении.
Muchos europeos, no sólo los italianos, se muestran nerviosos e inseguros sobre el rumbo del continente. Многие европейцы, не только итальянцы, обеспокоены из-за неуверенности в том, куда идёт континент.
Rato es un político capaz y bajo su guía la economía española ha seguido un buen rumbo. Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли.
żQué mejor que tener a mano un arca, si un día se produce un cambio de rumbo político? Что может быть лучше, чем ковчег под рукой, если однажды политические приливы повернут в другую сторону?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!